Buscador de topónimos

La Peña

Una elevación rocosa puede ser designada por medio de expre siones como peña (o peñe), pena; a la misma familia pertenecen términos tales como: peñascu o penascu; penascón además de aumentativo de penascu se aplica metafóricamente a la ‘persona bruta y torpe’; piniellu es un ‘peñasco a ras del suelo’; espenar ‘pacer entre breñas o peñascos’; penosa es la oveja ‘aficionada a pacer entre peñas’, etc.

Las explicaciones etimológicas que se han dado para peña varí an extraordinariamente: desde Bourciez (41 p. 31) que piensa en una raíz precéltica y preibérica, hasta Dauzat y Rostaing (40 p. 34, 140 p. 232) que la suponen ítalo-celta, pasando por Lognon que la creía ibérica, llegando a Piel (8 p. 16) que encuentra explicación partiendo del latín PINNAM ‘cualquier objeto en forma de ‘pluma o ala’, ‘almena, pináculo’ (EM).

Esta última propuesta es plenamente convincente para explicar fonéticamente los resultados asturianos, visto que, dadas sus confusiones gráficas con “penna”, suponemos que se trata de un étimo con ×I breve. No es de extrañar que en un país tan montañoso y abundante en piedra como el nuestro haya cuajado la expresión como nombre de nume rosos lugares (244 p. 68):

La Peña (Vv, Xx, Av, Lla, Llg, Sr, Mi, Pr, Sl), Peña (Sg), Pena (Ti, Vd), El Picu la Peñe (Lln), La Pena (Ni), Penas (Cn), Les Peñes (Llg), Trespena (Pz) ‘detrás de la peña’, etc.

A veces peña lleva un adjetivo:

Penouta (An, Bu1) ‘peña alta’.

Peñacabrera (Cb) ‘peña frecuentada por las cabras’.

Penabúa (Ve) ‘peña buena’.

A Penacova (Vn) ‘peña hueca’.

Penarrenque (Md) ‘peña ladeada’, ‘peña torcida’.

Penabritá (Ll) ‘peña quebrada’ (397 p. 491).

Peñacaliente (Lla).

Peñacandial (Gr) ‘peña blanca’.

Penachana (Sm) ‘peña llana’.

Penallana (Tb), La Penallana (Sl) ‘peña llana’.

Penacimera (Ay) ‘la peña más alta’.

Peñacruzada (Tz) ‘peña con una cruz (para marcar la divisoria de tierras)’.

Penadrada (Gs), Peñadrada (Lla) ‘peña con yedra’ o ‘peña oscura’.

Peñacorvera (Sr) ‘peña curvada’ o ‘peña donde se reúnen los cuervos’2.

Peñacrespa (Vv, Lln) ‘peña enhiesta’, ‘peña erizada’.

Penaforcada (An, Ib, Ve), La Peñaforcá (Na) ‘peña semejante a una horca (de labrador)’.

Peñafrancia (Xx) ‘peña rota’3.

Penafurada (Tb, Sm, Cn, Ni, Ib, Gs), Peñafurada (Sl) ‘peña horadada’.

Penagorda (Bu, So) ‘peña grande’.

Penagrande (Cs) ‘peña grande’.

Peñallonga (Sl) ‘peña alargada’.

Penallarga (Ll) ‘peña alargada’.

Penallaza (Tb) ‘peña resbaladiza’4.

Penallobal (Tb) ‘peña frecuentada por los lobos’.

Peñamayor (Na).

Peñamea (Llv) ‘peña media(na)’, ‘peña del medio’.

Penamoura (Bu) ‘peña negra’ o ‘peña morada’.

Peñapodre (Lr, Qu) ‘peña carcomida’ (cap. 2).

Peñarredonda (Pb, So, Vn), Penarrionda (Mi), Penarronda (Cs) ‘peña redonda’.

Penarreigá (Mi) ‘peña con raíces’.

Penarrueda (Qu) ‘peña redonda’5.

Peñarrubia (Xx, Uv).

Peñesanta (Co) ‘peña santa’.

Penaseita (An) PINNAM SECTAM ‘peña cortada’6.

Penasobia (Tb) PINNAN IOVIAM ‘peña de Júpiter’ (cap. 13).

Penaúda (Tb) PINNAM ACUTAM ‘peña puntiaguda’7.

Penaurme (Ll) PINNAM ULTIMAM ‘la peña última (de una cadena montañosa)’8.

Peñaurosa (Sb) ‘peña con oro’ o ‘peña de Orosia’.

Penavera (Sm) PINNAM VARIAM ‘peña de varios colores’.

Peñesante (Co) ‘peña santa’.

Penasxuntas (Pz)9 ‘peñas unidas’, etc.

Frente a Penanegra (Tb, Sm)10 y a su equivalente La Penaprieta (Md) ‘peña negra’, tenemos los opuestos referentes al color blanco: Penablanca (An), Penalba (Tb) ‘peña blanca’, Peñoba (Sd) ‘peña blanca’11. Este último es el más evolucionado lingüísticamente de los tres y su origen está en el lat. PINNAM ALBAM ‘peña blanca’. No ha de olvidarse, sin embargo, que en el occidente pervive como apelativo una combinación similar pero en -al, pinoubal ‘pedregal, peñascal, riscos’ que acaso entronque con la idea que se apuntaba anteriormente (cap. 2) en que alba podía ser de origen prerromano con el significado de ‘peña’.

Son posibles también combinaciones lingüísticas en que la preposición se combine con el nombre en plural como en Entrepeñes (Uv), Entepenas (Tb) ‘entre peñas’, etc.

Un diminutivo-despectivo de peña podría ser peñeruca, presente en La Peñeruca (Sg), próximo a lo que parece un plural con un diminutivo en -UCA presente en Peñerúes (Mo) de no fácil explicación en su sufijo (cf. 382) aunque aparece el plural del diminutivo -UCA, equivalente a -OLA > -uela que se testifica en 905 al documentarse nuestro topónimo como “Pineriolas” (DCO c. XII). Una posible (PINNAM) DIFF¯USAM ‘peña dilatada’ (OLD) acaso sea responsable de La Dihusa pico en términos de Sayambre (cf. 381).

En topónimos como los que siguen permanece algún punto de referencia en la segunda parte de la composición:

La Pena’l Padrún (Mi), Penadecabras (Ef, Tp), La Pena’l Gallu (Cn), La Pena’l Cuirvu (Ll), La Peña’l Fuelle (Uv), La Peña’1 Carbayu (Llg), Penafolgueiros (Ti) ‘peña de los helechales’, Penafonte (Gs) ‘peña de la fuente’, Peñarréi (Sd12, Ct), Peñamiel (Mo) (cap. 8), La Peña Utiillu (Llg) ‘la peña del oterillo’, La Peña’l Pandu (Llg), Peñateyera (Sr), Peñanora (Uv).

A veces puede tratarse, simplemente, de algún elemento comparativo como parece indicar Penamanteiga (Md) documentada, acaso, como “Pennam Manteigam” (DCO a. 1174), “Pina Manteiga” (DCO a. 1177, c. XIV). Penapadiella (Tb), peña que, a veces, también dicen La Pena Gradura, ofrece una metáfora tomada del ajuar doméstico; se trata de un derivado de PATELLAM > ast. padiella y también payella ‘sartén’ (cap. 5).

Los siguientes portan un posible antropónimo: Peñaferruz (Xx)13 < PINNA FERRUCI14, Pinullán (Pr) < PINNA IULIANI15. El nombre de persona también puede ser de origen germánico; de este modo Peñaflor (Gr) nada tiene que ver con una peña floreada sino con una PINNA FROILE o FRAUDE (250 p. 13). Peñanes (Mo) probablemente sea una PINNA IOHANNIS ‘la peña de Xuan’.

Presentan un sufijo diminutivo en -ELLAM:

La Piniella (Llv, Sl), La Piñella (Si), Piñella (Cb), Piniella (An), A Penela (Tp, Ve), As Penelas (Ve).

El correspondiente de creación masculina aparece en El Piniellu (Vd). Diminutivo también es La Peñuca (Si), aumentativo La Peñona (Sr). Similar a éste pero en masculino El Peñón (Rd, Xx), El Penón (Mi). De origen diminutivo es El Piñuecu (Pi) y el abundativo El Peñucal (Vv, Sr).

Posibles colectivos:

Peneda (Ib), Penedela (Ib), El Peñéu (Cg, Ce), El Piñéu (Sl), El Pene do (Ef, Cs), El Penedón (Ve), El Pene dín (Vy).

Un compuesto parece Piñucéu (Is) acaso de estructura y formación similar a Piedracea (Ll) que debemos interpretar desde el adjetivo asturiano aceda ‘amargo’ que, más adelante, entendemos como ‘piedra áspera’, en relación con el adjetivo latino ACIDUS, A, UM ‘áspero’, ‘desagradable’ (OLD).

A mi modo de ver es posible que la palabra latina PINNAM, en el origen de nuestras expresiones de tipo peña o pena, esté emparen tada con el céltico PENNUS, PINNUS ‘agudo’, ‘en punta’ (TLG) por lo que en deter minados topónimos será difícil dilucidar ante qué término nos encontramos exactamente. Acaso con la palabra céltica pueda explicarse Pen (Am) aunque podría entenderse por el antropónimo PENIUS que se documenta entre los ástures, entre los que también se cita la “gente Peniorum” (426 p. 116).

Pendones (Ca) quizá represente un compuesto del tipo *PENNODOUNO o *PENNO DUMNOS (5, I p. 86), a no ser que se trate de un término emparentado con el lat. PENDERE ‘colgar’, ‘estar en estado de equilibrio’(OLD).