Buscador de topónimos

Valledor

Las parroquias sureño-occidentales de Samartín y San Salvador, en Allande, se conocen con el nombre local de El Vale, que no pre cisa mayor explicación. Sin embargo es de notar que tradicional mente ese valle se conoce con el nombre de “Valledor”, expresión que ha hecho fortuna entre los apellidos asturianos. Probablemente hemos de interpretarlo como una contracción *Valle de Or > Valle d’Or ‘el valle del río Or’74.

Algunos intentan explicarlo desde una plausible etimología popular como ‘el río del oro’, aunque a noso tros nos cuesta trabajo creerlo pues, entonces, la expresión que debería haberse generalizado sería posiblemente, aunque no obligatoriamente, *Valledour (lo que no es caso), como ocurre unos cuantos kilómetros más arriba en Bustantigo, en el mismo concejo de Allande, donde corre el que denominan El Río del Ouro75.

La documentación medieval astu riana tampoco aconseja esa relación con el ‘oro’ pues en la tempra na fecha de 912 (DCO p. 81, c. XII) se cita “in territorio Hor monasteria Sancti Martini et Sancti Saluatoris”. Lo mismo pasa años después, en 972 (DCO p. 110, c. XII), cuando vuelve a citar se el “territorio Or” y en “Valledor” (LRC: Leal). No conozco documentación medieval para poder emitir un juicio sobre de El Valleor lugar que aparece en la toponimia menor del concejo de Mieres.

De otra posible etimología próxima al topónimo portugués de raigambre ástur, Riodonor acaso RIVUM HONORI, rehecho, resultaría llamativo también desde la perspectiva escrita, no fónica, la ausencia de la -n-, aunque se trate de un copia76.

Yo creo que la expresión -or de nuestro topó nimo ha de entenderse desde una posible raíz hidronímica que, con un tema *ORW- (392 p. 113), estaría en el río leonés Órbigo ‘el (río formado) de dos aguas’ y que según opinión de Moralejo Lasso (106; 361 p. 194) sería portador de un elemento de amplísima difusión, *UR- (392 p. 120; 455 p. 238), que podría estar presente en el vasco actual ur ‘agua’, en URIA, neutro plural del término prerromano urium ‘lodo de las corrientes de agua al extraer el oro’, citado por Plinio (33, 75) para la Península Ibérica.

Ese mismo elemento acaso sea el que entre nosotros constatamos en topónimos como Asturies (cap. 1) y, posiblemente, en el nombre de otras corrientes de agua como El Puente Orugu, en términos de Babia (cf. 258) y acaso en el nombre del río Urubiu (Vy), en la margen derecha del Navia (392 p. 119); también en Oure (Vd) afluente del río de Caeras antes de dar nombre al Caneiru.

Acaso en relación con la raíz hidronímica precedente estén los topónimos Ouria, Fontouria, y algún Villoria, a los que hemos de referirnos más adelante (cap. 9) si bien resultan difíciles de separar de los originados en el lat. AURUM ‘oro’ (cap. 4). Por su parte Ouría o Uría, pueblo de Seroiro (Ib), acaso guarde estrecha relación con los anteriores aunque la diferente acentuación exige partir de una sufijación diferente.