Buscador de topónimos

A Veiga (d’Eo)

Un caso particular que llamó nuestra atención es el nombre del concejo de “Vegadeo”. En realidad el nombre que dan a la villa-capital los naturales es sencillamente A Veiga por lo que es razonable que se hable del conceyo da Veiga. Oficialmente no ocu rrió así sencillamente porque el actual “Vegadeo” (‘la vega del Eo’) no es sino una construcción artificial debida al obispo Martínez Vigil quien en el siglo XIX denomina de tal modo al arciprestazgo allí erigido. Años más tarde, a petición municipal, se obtiene el cambio de titularidad para el ayuntamiento de la “Vega de Ribadeo” por R. O. del 6 de febrero de 1916 (137 p. 583), donde la referencia no es al gallego Ribadeo sino a la ribera del río Eo, a ambas par tes de la divisoria administrativa.

En el actual “Vegadeo”, como en el lucense Ribadeo, subsiste la misma referencia hidronímica al río Eo [éu]79. Este río milenaria frontera entre Asturias y Galicia como afirman los documentos al señalar los límites medievales asturianos entre el Eo y el Deva, “Asturias inter Oue et Deua” se dice explícitamente (cap. 1), aparece en los documentos medios como Euve, Iuve, Oue, etc. aunque parece que se han producido confusiones motivadas por el nombre de la parroquia de Obe, en las inmediaciones del Eo, al sur de Ribadeo (cf. 390 p. 116).

El nombre del río lo encontramos, probablemente en el de un pueblo citado por Plinio el Viejo como los EGOVARRI que, tal vez, admitiría la interpretación de ‘los ribereños del Eo’ (cf. 266 p. 273; 90 p. 116). En este término pare ce que pueden señalarse dos partes claramente identificables: por un lado la raíz hidronímica responsable inmediata del actual nombre del río, EGO > Eo80; de otra -VARRI (probablemente con una variante -VARRES) que se mantiene en la denominación del actual pueblo de Castropol conocido como Barres y documentado en la Edad Media como “Uilla que dicitur Barres” (DCO a. 1006, c. XII, p. 128). En este sentido los EGOVARRI podría traducirse como ‘los varres del Eo’ acaso para diferenciarlos de ‘los varres (del Navia)’ suponiendo que llevaran tal nombre los habitantes del actual Barras (An), documentado como “Barres” (LRC: Leal).

Modernamente Iglesias (390 p. 117) opina que EGOVARRI (‘los ribereños del Eo’) podría ser estructuralmente el equivalente del medieval “Navarri” (‘los navarros’) pensando que se trata de una formación Egob(e) -arr donde -arra sería un sufijo que indica el origen, y la terminación -i la propia de la declinación latina. El alcance de esta propuesta es notable pues supondría que en esta zona occidental habría en época romana “algunas poblaciones indígenas que utilizaban los sufijos -arra y -be para indicar, uno origen, el otro posición, dos sufijos que se encuentran todavía hoy en vasco moderno con la misma función”.

Para algunos autores parece, en sentido contrario, que el nombre del río estaría emparentado con otros numerosos que se constatan en zonas donde se hablaron lenguas indoeuropeas; se trataría de una raíz lin güística con el significado de ‘agua’ relacionable con la misma palabra latina AQUA (111 p. 135).

Es posible que partiendo de esta última hipótesis se expliquen (quizá en algún caso con influjo fonético de AQUA) algunos lugares de Asturias como Agones (Pr). Acaso Ponteo (Uv81, Cñ) con un segundo componente -eo que permitiría interpretarlo como ‘puente del eo’, ‘puen te del río’82, a no ser que se trate de un simple continuador de un sufi jo abundativo en -ETUM > -edo > -eo.