Además de ‘piedra’ la palabra asturiana cantu significa ‘arista’, ‘cima, o arista elevada común a las dos laderas de la misma elevación del terreno, que convergen pero pertenecen a distinto valle’. Términos derivados serían cantexu ‘picacho’, can tollada ‘caída estrepitosa’, etc. El refranero generalizó el dichu popular pelos Santos, la nieve pelos cantos en clara referencia a que las primeras nieves aparecían al principio de noviembre.
La filiación etimológica de esta palabra, quizá indoeuropea, parece estar en relación con la raíz presente en cándanu alusiva al color blanquecino. El problema reside en que bajo la expresión cantu pueden haber confluido diversos términos de oríge nes distintos como la palabra probablemente céltica CANTUS ‘banda de la llanta’, ‘círculo’ (TLG) transmitida a través del latín, y quizá otra de origen prerromano, *KANTHO ‘ángulo, borde, esqui na’, que cree haberse encontrado en la península en primitivos nombres de persona. De hecho es posible que se haya llegado a la confusión entre cantu ‘piedra’ y cantu ‘borde’ debido a la frecuen cia de la piedra blanca en el lomo de las montañas (DCECH s.v. canto I, II, III; 46 p. 76; 47 p. 18; 45 p. 147). Nuestros lugares llevan este nombre profusamente (244 p. 58):
El Cantu (Vv, Cñ, Sr), Cantu Riba (Llv), Cantu Baxo (Llv), El Cantu Coyanca (Cñ), El Cantu la Cruz (Mi), El Cantu la Roza (Ra), El Cantu Perabeles (Sr), El Cantu’l Mediu (Lr), El Cantu la Vara (Cg, Ri), Cantu les Mates (Sr), Cantumolín (Pi, Mi), El Cantu’l Trechuru (Llg), El Cantu l’Oteiru (Pz).
Presentan metafonía por -u: El Contu Baxo (Sr), El Quentu (Ll, Mi, Ri), Quenturreúndu (Mi), Quentuserrón (Mi), El Quentu’l Forno (Mi), El Quentu la Siella (Ay), El Quentu San Pedro (Mi).
Alguna incrementación diminutiva ofrece El Cantiellu (Cl); doble sufijo -ICCU + -INNU en El Cantiquín (Mi, Ay). Por su parte El Cantayu (Uv) presenta un sufijo diminutivo-despectivo.
Parece claro que los siguientes aluden a la cantera ‘lugar de explotación de la pie dra’, palabra de gran vigencia lingüística en nuestros días: La Cantera (Vv, Llg, Sr, Mi, Ri), La Canterona (Mi, Ll).
El Cantón (Tp), puede ser un simple aumentativo pero en algún caso su significado puede ser el de ‘esquina’ como da a entender el topónimo urbano Los Cuatro Cantones (Xx).