Buscador de topónimos

El Pino

Es probable que el pinu, del lat. P¯INUM ‘pino’ (OLD), haya dado lugar a algunos nombres de población como El Pino (Cr, Si, Ay), El Pinu (Pi, Vv, Ct). Podrían ser colectivos o abundativos Pineda (Sm), Pineo (Ay), El Pinal (Cs), El Pinar (Cn). Los Piñares (Vv) podría representar una variante autóctona de pinares como fariña con relación a farina.

De todas maneras estaría bien ser cautos en tal atribución porque pueden deberse tales expresiones a otros orígenes. No hay que olvidar que la superficie hoy poblada de pinos en nuestro país es considerablemente superior a la de hace unos años nada más. Asistimos a una verdadera sustitu ción de nuestras especies autóctonas por otras, algunas de las cuales no tuvieron mucho arraigo en tiempos pasados. Pocos pinales, en verdad, han pasado a engrosar nuestra toponimia.

Algunos de los topónimos citados pueden guardar relación tam bién con la palabra asturiana pina ‘cuña’, otros con el participio fuerte pinu, a, o ‘empinado’. Desde luego no pueden considerarse derivados de PINUM algunos de los piniellu o piniella que cita Bobes (51 p. 437-438) porque son diminutivos de PINNAM ‘almena, pináculo’ (EM) —> peña o pena todavía abonados por el uso apelativo (p. 74).

Caso aparte son los muchos Piñeres o Piñeras que no pueden provenir de un derivado de PINNAM dado que en zonas sureño-occi dentales es imposible encontrar -ñ- continuadora de un étimo con -nn-. Por otro lado, el hecho de que piñera signifique ‘ma nantial’ o ‘estanque, banzáu’ en algunos puntos de la zona central asturia na hace que extrememos la atención etimológica sobre los siguien tes:

La Piñera (Pi, Vv, Xx, Go, Uv, Si, Llg, Mo, Lr, Ti), Piñera (Rd, Cb, Vv, Xx, Bi, Llg, Sr, Ll, Gr, Ti, Cn, Ce, Vd), Piñeira (Ni, Bu, Ef, Ib, Cs), Piñeiro (Cs, Tr), Los Piñeiros (Vd), Las Piñeras (Pr), Piñeres (Llg, Rs, Cñ, Ay), etc.

Creo ahora, como me insinúa Xosé M. Suárez, que en este epígrafe podría interpretarse también Peñerúes (Mo), igualmente pronunciado Piñerúes, acaso unes piñeres o manantiales pequeños (con el diminutivo céltico -UCA > -uga > -úa) mejor que unas peñas (p. 77).