La palabra encina, ancina, que supone el influjo de la preposic ión IN sobre el apelativo *ILICINAM (EM), no aparece como nombre de pueblo en Asturias aunque sí en la toponimia menor: L’Ancina (Rd), L’Ancinal (Lla), Ancineres (Lr), L’Ancinéu (Lr), etc.
El continua dor de *ILICINAM, con confusión de líquidas y dentales, lo encontramos en el apelativo ardina o erdina ‘encina’ y se conserva en el conocido nombre del lago La Ercina (Co) y en Ardines (Rs), nombre de pueblo y apellido, pariente próximo del cat. alzina.
Es posible que algunos de los fenómenos evolutivos que aquí se observan sean similares a los que podemos encontrar en Andines (Rd) y acaso Andía (Ef). Un documento de (DCO p. 96, c. XII) cita “in Asturiis inter Uaraium et Nauiam eclessiam Sancti Petri de Andias” que no se refiere a ninguno de los topónimos aquí citados pero que lingüísticamente puede estar emparentado con ellos.
Un colectivo de ilicinam lo tendríamos en *ILICINORIUM, acaso ‘encinal’ o ‘lugar apropiado para encinas’, responsable de Arcenoriu, terrenos altos en Ponga, documentado como “Erzinorium” a principios del siglo XII (cf. 381). Podría tener su equivalente en Arcenoyu (Vv) con confusión de -RJ- con -DJ- > -y- como ocurre en STUDIUM que se sigue en asturiano estoyu y estoiru.