Buscador de topónimos

Sotu

El latín SALTUM ‘bosque’ (OLD) dio lugar al ast. soutu > sotu ‘bosque’, ‘monte de castaños’, ‘terreno comunal próximo al río’, término cristalizado que se aplicó a una serie de lugares que hoy suelen presentar la característica de ser terrenos llanos situa dos en la inmediaciones de una corriente de agua (27 p. 248).

Tenemos la expresión femenina, que acaso pudo confundirse con viejos neutros plurales, La Sota (Po, Vv, Cr), junto a los claramente masculinos Sotu (Rs, Pi, Vv, Ca, Lr St), Soto (Lln, Uv, Llv, Ay), Soutu (Cn, Sl, Vd), Souto (So).

Una posible variante con metafonía nos la da a entender El Sutu (Sr). En plural Sotos (Po), Los Sotos (Llg). Aparece el aumentati vo El Sotón (Sr, Ll), los diminutivos del tipo Sotiello (Xx, Uv), Sotiellu (Pa, Pi), Sotiellu (Cn), Sotiello (Ay, Ll). También Soutelo (So) en el extremo occidental.

Un amplio grupo lleva un referente con un intento distintivo o localizador:

Sotu Cangues (Co), Sotu la Insertal (Co), Sotu Deu (Pa), Sotu Dueñes (Pa), Soto y Agues (Sb), ‘el sotu de Agues’, Soto Rei (Ra), Soto Ribera (Ra), Soutu Lluiña (Ce), Soutu la Barca (Ti), Sotu’l Barcu (St), Soutu los Molinos (Cn).

El topónimo de Salas Soutu los Infantes (Sl) se ha generalizado oficialmente como “de los Infantes” que parece haber sustituido a la anteriormente docu mentada “de las infantas” (cf. 294); “de las Ynfantes” (cf. 365 n. 117, a. 1383).

Un caso que debe también consignarse es el aumentativo El Sotón (Sr) lugar donde se asienta el pozo minero del mismo nombre. A su lado está Sotrondio (Sr)25 compuesto de dos elementos que se remonta a un SALTUM ROTUNDUM ‘soto redondo’ o ‘bosque redondo a orillas del río’ (68 p. 803) cuya concordancia en -o denota una vieja idea de soto como algo no contable. Pero frente a Sotrondio (y no *Sotrondiu ni *Sutrundiu), en sus inmediaciones encontramos un lugar denomi nado El Sutu que ofrece una terminación de contable en -u, responsable además, como era de esperar, del cierre metafonético de la tónica.