Riucaballos (Ef) parece que guarda una referencia zoonímica al lugar frecuentado por caballos. Es posible asimismo, pero no seguro, que Caballeros (Si) y Cabaleiros (Cs), La Caballar (Cl) tengan alguna relación con terrenos destinados a pasto de caballos, del lat. CABALLUM (243 p. 51), aunque esta palabra parece que tardó en triunfar en asturiano donde (al igual que el correspondiente femenino yegua) contendió, y contiende en parte, con su sinónimo burru, burra.
No sería imposible que algún topónimo de los que anteceden y acaso Alceo (de los Caballeros) en llena, haga referencia al estamento social de los caballeros, de gran importancia en épocas pasadas.
Parece que los topónimos que relacionamos a continuación son derivados del participio latino de parare ‘preparar’ esto es de PARATAM posteriormente nominalizado:
Parada (Ti, Ib, Sa), La Parada (Vv, Sm, Pr, Vd), La Pará (Llv, Mi), Paradas (An), Parades (Lr), Paraes (Na), Parada la Nueva (Cn), Parada la Viecha (Cn).
Son diminutivos en -ELLAM: La Paradiella (LI, Ti, Cn), Paradela (Gs), Paradela de Vilarmayor (Pe). Otro diminutivo lo tenemos en La Paraína (Llv),
Aunque es posible que en algún caso se trate de lugares donde se hacía una parada o alto en el camino o donde había alguna venta o posada, lo cierto es que caben fundadas sospechas para admitir que en oca siones se trata de auténticas paradas de sementales equinos (243 p. 52). No ha de desdeñarse, por otra parte, que otras veces pueda tratarse de auténticas majadas pues con este sentido aparece la palabra en las Actas de la Junta del Principado (cf. 66, I).
En algún otro caso podemos estar ante verdaderos continua dores de PETRAM ‘piedra’ (EM), con incrementación sufijal, o de paraya o incluso de PRATA (plural de pratum) —> *PRATELLA > *Pradiella —> *Paradiella, o de PARIETEM ‘pared’ (EM) + suf.