Diccionario General de la Lengua Asturiana (DGLA)

(*) Puede utilizar en sus búsquedas las grafías l.l y h.

espurrir

Significado

  1. Espurrir [Pa.] . Estirar las personas [Lln.] . Estirar [LV. Lln. Os. Pa. Cb. Cp. . Ac. Llg. Ar. Pzu. As. Cn (MG). Gr. PV. Mn. Vd. /Eo. Mánt/. Vg.] : Espurri’l cobertor [Gr.] : Hai qu’estiralo bien [Ac.] . Alargar [Qu.] . Tender [Qu.] . Estirar o alargar el brazo [Si. R.] . Estirar, alargar (especialmente referido a brazos y piernas) [Ri. JH.] : Espúrrete y algamarás ell filao [JH.] . Estirarse para conseguir algo [Ri.] . Estirar, alargar [Xx. Ay. Tb. Sm. Md Cv. Tox. Oc. Arm.] . Extender, dilatar [Cg. Cn (M).] . Extender a lo largo [GP a. 1788.] . Extender, desencoger [An.] : Espurríu la ropa [An.] . Erguir, alzar, levantar, enderezar [Md.] . Distanciar una cosa que está próxima [Vd.]
  2. Crecer [Pb. Pa. Llg. Ll. Ri. Qu. Tb. Sm. Pr. Tox.] : A ver si espurre un poucu estos meses [Tb.] . Crecer (especialmente aplicado a personas y plantas) [Cv.] . Crecer, desarrollarse, estirarse [Ca.]
  3. Morir [Xx. Llg.] : Dio-y una patá al pitu y espurrió [Llg.]
  4. Hacer que algo dure más [Ri.] : Isti mes hai qu’espurrir les perres [Ri.]
  5. Presumir [Ri.] .

Variantes

ispurrir [As.]

Frases hechas y locuciones

-se.[Lln. Pa. Bi. Ac. Llg. Ay. Tb. Sm. Md. PSil. Cv. Cd. Pr. Tox. /Eo. Mánt/. Vg. Tor. Arm. Mar. VCid.] : ‘estirarse’ [Lln. Cb. Sb. Pzu. DA. Mar.]. ‘ponerse enderezada una persona [Cd.]. ‘engreírse, ensoberbecerse’ [Md.]. ‘ser presumido o vanidoso’ [Tox.]. ’ser altruísta y dadivoso’ [An.]. ‘ser o estar espléndido, generoso’ [Llg. Tb. Mar.]. Esos espurriénonse bien [Tb.]. ‘mostrarse espléndido en un gasto’ [PSil.]. ‘morirse’ [Lln.]. ‘caer de bruces’ [Ay.].
Desperezarse.
Espurrir la pata.[Lln. Cg. . Ac. Ay. Tb. Tox. JH (= espurrir el rabu).]
Morirse.
Espurrir pata.[Llg.]
Morir.
Espurrir la pata y regañar el diente.[Lln.]
Morir.
Espurrila.[Llg. Tb.]
Morir.
Dir más espurríu qu’una navaya d’a duru.[Llg.]
Ir muy estirado.

Dichos, refranes y textos de literatura oral

  • Espúrrite que xela y la manta ye vieya. [Canella.]

  • Muérense los gatos y espúrrense los ratos. [LC.]

  • Non hai qu’espurrir la pata más de lo que tapa la manta ‘no hay que gastar más de lo que está en relación con los recursos de que se dispone’. [Cg.]

Documentación literaria

Sinon el mar de Moscovia... que se espurre hacia la Suecia.

JyT 117

“Porque con este verde, además de espurrirse y anidiarse , tomarán sangre y saldrán calientes las escosas.

Grangerías a. 1712, folio 910

Espurre el didu.

Los Trataos 23

Y Xesús espurriendo la mano.

San Mateo 25