Diccionario General de la Lengua Asturiana (DGLA)

(*) Puede utilizar en sus búsquedas las grafías l.l y h.

agua, l’

Significado

  1. Agua [Gral.]
  2. Lluvia [Rs. Ac. Llg. Tb. PSil. Vd. Tox.] : Va venir l’agua ‘va a llover’ [Tb.] .

Variantes

augua [y Sm. PSil. As. Cv. Oc.]

Frases hechas y locuciones

¡Agua!.[Oc.]
Voz con que el herrero de mazo ordena al ayudante que eche la máquina a andar (cuando quiere que vaya despacio le dice ¡augua paso!).
¡Agua, agua!.[Sr (= ¡agua vien!).]
Contraseña en la mina para advertir de la presencia de un mando superior.
Agua abaxo.[JH.]
Agua abajo.
Agua arriba.[JH.]
Agua arriba.
Augua de bobos.[PSil.]
Lluvia suave que acaba calando.
Agua d’olor.[JH.]
Agua de olor.
Agua de cepes.[JH.]
Agua de cepas.
Agua de ferreros.[JH.]
Agua de herreros.
Agua de la fuente.[Ac.]
Agua potable.
Agua de ñeve.[JH.]
Agua de nieve.
Agua del cuernu.[Cg.]
Agua en la cual se introduce un pedacito de asta de ciervo, utilizándola después para curar el mal de ojo (en Uviéu alicornia).
Agua del río.[Ac.]
Agua no potable.
Agua gorda.[Vigón (Folk).]
La creciente del mar cuando llega a su mayor altura.
Agua gordo.[Vv.]
Agua que no es cristalina.
Agua iguaa.[JH.]
Agua compuesta.
Agua pregona.[Vigón (Folk).]
Agua que llega a la costa con mezcla de algas y otras plantas marinas (es notable en el mes de marzo e indica siempre falta de pesca).
Agües llenes.[JH.]
Pleamar.
Agües muertes.[JH.]
Aguas muertas.
Agües vives.[JH.]
Aguas vivas.
Afogase en pouca agua.[Tb.]
Desanimarse por alguna dificultad pequeña.
Al agua.[Lln.] : ‘sin protección contra la lluvia’ [Lln.].
Al aire libre.
¡Al agua patos!.[Sr.]
Empezad decididamente.
Coyer agua en paxhu ó en cribiellu.[JH.]
Coger agua en cesto o en harnero.
D’aguas quebradas.[Tb.]
Que envía las aguas a diferentes vertientes (el tejado por su configuración).
Aguas vertientes.[Tb.] : Esas veigas son aguas vertientes, tán a agües vertientes ‘esas vegas están en la línea culminante que sirve de divisoria de terrenos’ [Tb.]. Eso ta aguas vertientes p’acá [Tb.].
Línea culminante de una cordillera o monte que manda las aguas de la lluvia en dirección contraria.
Echar l’agua.[Tb.]
Hacer que el agua de riego se dirija en una determinada dirección.
Ente dos agües.[JH.]
Entre dos aguas.
Faese la boca agua.[Tb.] : ‘desear vivamente algo’ [Tb.].
Paladear imaginando previamente la degustación.
hacer de las manos agua.[Lln.]
Hacer lo que uno quiere.
Las aguas.[Vd.]
Desperdicios de comida que se dan a los cerdos.
Llevar al agua.[Ac. Tb (llevar).]
Conducir al ganado a beber.
Pasar l’agua.[Lln.] : ‘hacer cierta práctica supersticiosa’ [Lln (= pasalo por agua).]. Hai que llevalo a pasalo por agua [Lln.].
Pasar la mar.
Pasar por agua.[Tb.] : ‘llover’ [Tb.]. La romería tuvo pasada por agua [Tb.].
Aclarar un poco (una prenda que se lava, un plato).
Pera d’agua.[Ac. Tb. Tox.]
Poner una chaqueta de dos agües.[LC.]
Poner la albarda.
Romper agües.[Ac.]
Comenzar el parto.
Romper la bolsa d’agua.[Ac.]
Comenzar el parto.
Tar d’agua.[Tb.] : ‘llover pertinazmente (un día, una época)’ [Tb.].
Amenazar de lluvia.
Tar n’agua de (una determinada especie de pescado).[Llu.]
Estar en zona donde abunda (un determinado pez).
Verter aguas.[Tox.]
Orinar.

Dichos, refranes y textos de literatura oral

  • Agua que corre nunca mal cueye. [GP.]

  • Agua de por mayu pan pa tou ell añu. [JH.]

  • Agua de por San Xhuan quita vinu y non da pan. [JH.]

  • Agua pasáa non muele molín. [JH.]

  • Agua cueye con cribiellu quien se cre de llixheru ‘agua coge con harnero quien se cree de ligero’. [JH.]

  • Cadún quier llevar ll’agua all so molín y dexhar en seco all dell vecín. [JH.]

  • De ll’agua vertía dalguna coyía. [JH.]

  • Agua de Santa Marina chena’l fuolle de farina. [Tox.]

  • Agua Dios y venga mayu, que boroña tien mio amu. [Sr.]

  • Agua Dios y venga mayu, que si llueve nun trabayo. [Sr.]

  • Agua Dios y mayu venga, pagaré cuando lo tenga. [Sr.]

  • Agües fríes y nordés, la sardina desapaez. [LC.]

  • Bermeyura de tarde, pa sol o p’aire; bermeyura de mañana, p’aire o p’agua. [LC.]

  • Del agua mansa nos libre Dios que de la que ruxe líbrome you. [Sm.]