Chato [LV. Cg. Ay. Qu. Tb. Sm (= ñatu). Md. Cn (MG). Vd. Tox. Oc. /Eo/. JH. DA. R (= ñatu).] . Con las narices perdidas [Md (= esnacháu).] . {JH debe de equivocarse cuando define ñatu como ‘nacido’. Los ejemplos: “Xuan ell ñatu trabaya de zapateru ñes cases de lla gloria, ell so hermanu Pepe ell ñatu yera canteru y lla fía d’isti lla ñata moza casóse con Xuan el francés y á so güela tamien lla llamaben lla ñata, porque yera muyer del ñatu, fíu dutru ñatu y ñetu de ñatu”}.
Variantes
+nechu
expresión metafonética [Ay.]
ñachu[JH.]
ñatu[y Cg. y Sm. y R.]
Localización de variantes
Dichos, refranes y textos de literatura oral
Un barquero nacho / me escribió un papel / para ver si quería / casarme con él. [Esfoyaza 223.]