Diccionario General de la Lengua Asturiana (DGLA)

(*) Puede utilizar en sus búsquedas las grafías l.l y h.

olla, la

Significado

  1. Olla [Lln. Cl. Pa. Ay. Qu. Tb. Md. Bab. Pzu. Tox. Oc.] . Olla de barro [Sm. /Mánt/.] . Olla de barro de dos asas para guardar la leche [Soto (Oc).] . Cazuela donde se ponían las alubias a cocer [Pa.] . Tipo de recipiente artesanal [Ll.] . Puchero de barro [R.] . Vasija de barro, usado únicamente como recipiente para leche [Os.] . Recipiente de barro donde se maza la nata [La Cai (Oc).] . Olla para la leche [As.] . Olla para guardar la leche y que se forme la nata [Sm. Oc. Cv.] . Recipiente de madera en que se guarda la leche para que forme nata [Cp.] . Vasija de barro donde se guardan en aceite, lomo y chorizos [VCid.] . Recipiente circular [PSil.]
  2. Caja del pecho en los cerdos [VCid.]
  3. Pozo del río [Sb.] . Pozo con agua (en la playa, en una cueva) [Lln.] . Pozo en un lodazal, en la playa o en la orilla del río (forma un remolino y se traga a los que caen en él) [Cb.] . Cualquier pozo en el agua que forma un remolino y se traga a los que caen en él [Cp.] . Hoya, poza en un terreno [Ar.] . Sitio donde las aguas hacen remolino o mueven la tierra dejando tembladera [Ar.] . Remolino (en un curso fluvial) [Lln.]
  4. Hoyo con barro blando en su interior [Tb.] . Poza en una llamarga, en un río, etc. [AGO.] . Ciénaga, pantano [Pa.] .

Variantes

olla [Ay. Qu. Tb. Sm. Bab. Pzu. PSil. As. Cv. Oc.] Con cheísmo, ocha [Ll. Tox.] Con yeísmo, oya [Cl. Sb.] //ola variante gallego-asturiana [/Mánt/.]

Frases hechas y locuciones

-as.[Ar.]
Parte de la papada del cerdo donde queda la sangre cuajada cuando se mata el cerdo.
Olla podrida.[R.]
Verdura cocida con rabadal, morciella y tocín.
Ser tocín de toles olles.[Pa.]
Adular a todos.
Tener olla.[Lln (= tener horniellu). Ar.] : ‘tener donde ser invitados en pueblo ajeno en día de fiesta’ [Ar.].
Tener una respiración resollante, ruidos en el pecho al respirar.

Dichos, refranes y textos de literatura oral

  • Bona olla mal testamentu. [Fabriciano.]

  • Una faba non fai olla, pero ayuda a otra. [Vv.]

  • Quien come les olles que rece les hores. [Canella.]