Diccionario General de la Lengua Asturiana (DGLA)

(*) Puede utilizar en sus búsquedas las grafías l.l y h.

pan, el

Significado

  1. Pan [Gral.] . Hogaza [Cp. Ay.] . Pieza de pan elaborado [Tb.] : Hai un pan enriba la mesa [Tb.]
  2. Trigo [Ca. Tb. Sm. An.] : Hai unes eríes de tierres de pan [Ca.] : Semamos poucu pan [Sm.] . Cereal con que se hace el pan [Ri.] . Centeno, escanda, trigo [Md.] . Semilla de la escanda, del trigo [Cg. Tb.] : Yá semamos el pan [Tb.] . Semilla del centeno o escanda [Cp.] . Semilla de la escanda, trigo o centeno [Pr.] . Trigo sembrado [Ac.] . Trigo o escanda [Ay.] . Escanda [Sb. Ay. Ll. Tb. Sm.] . Centeno [PSil. Oc.] : Nós nun simamos más que pan [Oc.] . Campo sembrado de escanda [Ll.] . Trigo, escanda en el campo [Sl (= panzal).]
  3. Médula del tallo del maíz [Pr.]
  4. Alimento, sustento [Md.] : Ganar el pan [Md.] . Alimento que sirve para el sustento diario [An.]
  5. Tejido blanco de las naranjas o limones [Lln. Sl.]
  6. Halichondria panicea, esponja’ [Llu (PPAC).] .

Frases hechas y locuciones

Anda pan qu’allá ta queisu se dice para que no se coma el queso solo sino acompañado con pan.[Tb.]
Cayóme como el pan en la miel.[Lln.]
Se me presentó una ocasión apropiada.
Como’l pan.[Tb.]
Muy bueno.
Cocher el pan.[Tb.]
Recolectar la escanda.
Coyer el pan.[Sb.]
Recolectar el trigo o escanda.
Coyer pan.[Pa.]
Coger las espigas de la escanda.
Mes del pan.[Tb.]
Mes de agosto.
Pan apiñao.[Ay.] : ‘pan quemado por fuera pero sin cocer por dentro’ [JH (pan piñao).].
Pan que al cocer formó vejigas por no estar bien esponjado y coger frío.
Pan con mestura.[JH.]
Pan de toda harina.
Pan d’utra.[Sb.]
Sempervirens sp.
Pan de beneitu.[Pr (Cv).]
Médula del saúco.
Pan de culiebra.[Cg.] : ‘clase de setas’ [Pa.].
Agárico campestre.
Pan de culiebres.[Ay.]
Aro de Aarón (hierba medicinal).
Pan de culuebra.[Paredes (Cv).]
Seta en forma de bola con un piececillo muy corto.
Pan de cuquiellu.[Sm.] : ‘excrecencias que producen los robles’ [Cv (= mazanas de cuquiellu).].
Sedum atratum, Sedum anglicum.
Pan de curquiellu.[PSil.]
Planta que crece en la pared y tiene unos granos del tamaño del centeno.
Pan de las uñas.[Pr.]
Cutícula.
Pan de paxarín.[Sb.] : ‘Sedum acre’ [Ay.].
Sedum hirsutum.
Pan de raposa.[Tox.] : ‘variedad de hongo’ [/Mánt/.].
Cualquier especie de hongos de forma de sombrero sostenido por un piececillo (sólo la raposa comía una variedad de ellos y por extensión se aplicó el nombre a los demás).
Pan de sapu.[Cv.] : ‘seta o tipo de seta’ [Lln. Soto (Oc).]. ‘hongos que estallan en polvo verdoso al apretarlos; huelen mal’ [Lln.]. ‘hongo silvestre’ [/Eo/.].
Seta en forma de bola con un piececillo muy corto.
Pan del diablu.[Vd.]
Seta no comestible.
Pan de sucu.[Tb.]
Pan de escanda.
Pan mazcao.[Xx.]
Cosa fácil.
Pan mesto.[JH.]
Pan mezclado.
Pan megro.[Ay.]
Pan hecho de harina mal cernida, esto es, con un poco de salvado.
Pan pa güei ya fame pa mañana se dice cuando hay mala administración.[PSil.]
Pan pardo.[Ay.]
Pan hecho de harina mal cernida, esto es, con un poco de salvado.
Pan prietu.[Tb.]
Pan de escanda.
Pan rachao.[Ll.]
Pan rallado, frito con huevos y azúcar.
Pan reyeru.[Cl.]
Pan durísimo.
Pan robráu.[Cl.]
Pan tostado.
Pan serizu.[Vd.]
Pan ácido, agrio.
Pan tienru.[Cg.]
Pan fresco.
Pan y quesu.[Lln.]
Primaveras, plantas silvestres de flores amarillas que nacen en lugares húmedos.
Pan y vino.[Mar.]
Fruto alado del olmo o negrillo que suelen comer los muchachos atribuyéndole gusto a pan y vino.
Panes de culiebres.[Cb.]
Setas, hongos.
Panes prestaos.[Sr. Tb.]
Favor que ha de pagarse de alguna manera posteriormente.
Quedar a pan pidir.[Lln.]
Quedar sin nada.
Tener la cara como un pan.[Pa.]
Tener la cara redonda y plana.
Tierra de pan llevar.[Ay.]
Terreno en que se produce trigo.

Dichos, refranes y textos de literatura oral

  • A güena fame no hai mal pan. [Cg.]

  • Al pan pan y al vino vino. [LBlanco.]

  • Pan cocíu venta espera ‘no hay prisa en tomar resolución ulterior sobre alguna cosa ya dispuesta para ser utilizada’. [Cg.]

  • ¡Qué pena tien Toribiu porque tien el pan cocidu. [CyN (Recuerdos).]

  • Quien da pan a perru ayenu pierde pan y pierde perru. [JH.]

Documentación literaria

“En el concejo de Cangas de Tineo al cantelo llámanlo pan del tchoro (del lloro), porque al final del reparto, a la novia le llegó la hora de salir de la casa paterna para irse con su marido, y entonces llora”.

ALl (Folk)

“Pan del choro.- Pan del llanto o del lloro. Bollo que se hace el día del bautizo dándose un pedazo a la primera persona que se encuentra, pues es de buen augurio para la salud física y mental de la criatura, que será de apacible condición”.

ByM