Diccionario General de la Lengua Asturiana (DGLA)

(*) Puede utilizar en sus búsquedas las grafías l.l y h.

poner

Significado

  1. Poner, colocar, situar [Gral.]
  2. Soltar el huevo (la gallina, las aves) [Lln. Pa. Tb. Sm. PSil. An. Cd.]
  3. Atar la yunta al transporte [Tb (= aponer).]
  4. Dar más forma a la madreña (después de tazala) con la machada del manguito [As.]
  5. Escotar entre varios [Tb. Cd.] : Ponemos a mil duros al mes [Tb.]
  6. Defecar [Llg.] .

Variantes

puner [Sm. Md. As. An. Cd.] //poñer variante gallego-asturiana [Eo.]

Frases hechas y locuciones

Paecer que va poner.[Mi.]
Estar muy colorado por el calor o por un esfuerzo.
Poner a.[Tb.]
Disponer, preparar para empezar a.
Poner a cayer d’un burro.[Llg.]
Reprender, reñir mucho a alguien.
Poner a madureiru.[PSil.]
Poner la fruta sobre paja para que madure.
Poner a muechu (= poner a remuechu).[PSil.] : ‘dejar un asunto para resolverlo después con más calma’ [PSil.].
Poner a remojo.
Poner cara.[Llg.] : ‘lavar’ [Llg.]. Pon cara a isi vistíu [Llg.].
Mejorar el aspecto de alguna cosa.
Poner el gritu en cielo.[Llg.]
Gritar mucho con desesperación.
Poner el güivu.[Llg.]
Defecar.
Poner el güevu.[Ac.]
Apoyar decididamente a alguien, a una idea.
Poner el micu.[PSil.]
Poner los niños el gesto de empezar a llorar.
Poner en camín.[Pa.]
Orientar para empezar un asunto.
Poner en picu.[Pa.]
Contar algo que debería callarse.
Poner escuela.[Pa.]
Ejercer de maestro.
Poner la comida.[Pa.]
Cocinar.
Poner la contra.[Lln.]
Llevar la contraria.
Poner la proba.[.]
Ir derecho y con prontitud a un lugar o asunto.
Poner pingando.[Llg. Tb.]
Poner a parir.
Poner puntu.[Tb.]
Dar vacaciones en un centro escolar.
Poner quilla arriba.[Llu.]
Poner al revés (el pan, los bollos).
Ponese ún.[Llg.] : Y púnxime yo y dixi [Llg.].
Decir, responder.
Puner el tabláu.[Sm.]
Tillar.
Punese colas ferraduras p’arriba.[Sm.]
Morir.
Punese en todas.[Sm.]
Ponerse en cualquier situación.
Ponesi culu en coxa.[Cl.]
Colocarse formando un círculo apoyando la cabeza en la cadera del anterior.

Dichos, refranes y textos de literatura oral

  • Al que nunca punxo bragues les costures fácen-y llagues. [LC.]

  • La gallina pol picu pon ‘la gallina pone según se alimente’. [LC.]

  • Per San Antón la gallina pon. [LC.]

  • Pon pitina, pon, que los güevos que tú pongas pa tí nun son se dice al final de un enunciado en un juego que se hace al niño empezando acariciándole el borde de la cara y concluyendo haciéndole cosquillas en la sotabarba. [Tb.]

  • Quítate tú pa poneme yo. [LC.]

  • Sobre un güevu pon una gallina ‘se necesita una base para realizar algo’. [LC.]

Documentación literaria

Sin ánimu d’alabáte / nin ponete vanidá.

JyT 114