Palabra empleada en una fórmula del juego del palichu con la que se intenta conjurar que la gocha entre en la poza: Rebiliquiqui, rebilicoque / ena poza t’embroque [Tb.] .
Variantes
reblicoque[Cp. An. y Pr. Cv. Vd.]
ribilicoque[y Tb. Vd.]
rublicoque[Cv.]
rebelicoque[Sm. Cv.]
//ribiriscoque
variante gallego-asturiana [Eo.]
Localización de variantes
Frases hechas y locuciones
-es.[Cp.]
:
‘adorno de dibujos caprichosos y complicados’ [Cd (ribilicoquis).]. ‘florituras, pamplinas, remilgos’ [Pr (riblicoques).]. ‘travesuras, visajes’ [Cp.].‘arabescos, dibujos caprichosos’ [/Eo (rebiriscoque)/.]. ‘travesuras, visajes, bromas’ [Sm. Oc.]. ‘explicaciones confusas con miras a deslumbrar’ [ByM (rabiliscóquilis).].