Diccionario General de la Lengua Asturiana (DGLA)

(*) Puede utilizar en sus búsquedas las grafías l.l y h.

u 2

Significado

  1. Donde [LV. Cl. Ac. Llg. Sb. Tb. An. Cd.] : Tán ou taban [Tb.] : Tán au taban [Tb.] : Tán u taban [Tb.] : Taban au dixi [Tb.] : Taban ou dixi [Tb.] : Taban u dixi [Tb.] : Foi ou quixo [Tb.] : Foi au quixi [Tb.] : Foi u dixi [Tb.] . Au diga you vendrán [Tb.] : Ou diga you vendrán [Tb.] : U diga you vendrán [Tb.] .

Variantes

au = ou = u [Sm. Tb.]

Frases hechas y locuciones

¿ú?.[Lln. Pa. Cg. Cp. Ay. Ll. Ri. Qu. Pr. Bard.] : ¿Ú vas? [Bi. Sr. Sb. Ay.]. ¿Ú Manolo? [Llg.]. ¿Ú lo que trixisti? [Llg.]. ¿Ú’l pan? [Bi. Sr. Ll.]. ¿Ú’l pelu? [Xx. Ay.]. ¿Ú la neña? [Bi.]. ¿Ú la xata? [Sr. Ay. Ll.]. ¿Ú la xente? [Bi.].
¿Úlu / úla / úlo?.[LV. Lln. Cb. Cg. Xx. Ac. Bi. Llg*. Sr. Sb. Ca. Ay. Ll. Ri. R.] : Les gafes ¿Úles? [Llg.]. ¿Úlu / úla? [Nera (Cv). Gp.]. ¿Úlu? [Mn.]. ¿Aúlo? ‘donde’ [Ar.].
¿Úllu / a / o?.[JH.]
aú.[Cd.] : ¿aú? = ¿óu? [Cv. Oc.]. ¿A ú tán? [Tb.]. ¿Áu tán? [Tb.]. ¿Óu tán? [Tb.]. ¿Ú tán? [Tb.]. ¿Ú tán? [An.]. ¿A ú fonon? [An.]. Ta ou tien que tar [Tb. Sm.]. ¿Au ta la vaca? [Qu (Oc).]. ¿Au vas? [Pz (Oc).]. ¿A ú vas? [Pr.]. ¿Ou veis? ‘¿a dónde vas?’ [Oc.]. ¿A ú vas? [Cb*. Tb. Pr.]. ¿Áu vas? [Tb. Sm*.]. ¿Óu vas? [Tb. Sm*. Sl.]. ¿Agú? [Mn.]. ¿Aóu? [Cn (MG).]. ¿D’ú vienes? [Cb*. Sm. Gr*. Pr. Cv. Vd. JH*.]. ¿D’óu vienes? [Tb. Sm*. Cd*. Cv. Vd.]. ¿D’aú? [Tb. Sm.]. ¿Per ú? [Cb. JH.]. ¿Pur ú? [Tb. Sm*.]. ¿Pa óu vas?, ¿D’óu vienes? [Tb. Sm. Pr. Cv.].
Documentación literaria

Vase xunto l’altar ú están les coses.

DyL 19

Fixo un furaco per ú podia.

PyT 37

¿Per ú vos da isti mal?.

El Ensalmador 68

¿Ú’stá’l nacíu rei?.

San Mateo 4

Anda vaguiando per llugares areniscos, catando ó folgase.

San Mateo 47

Á ó fo en so zaga una gran brañáa de xente.

San Mateo 75