Y esto, ¿cuánto cuesta?
Leo con bastante frecuencia opiniones de lectores y noticias sobre el uso y aplicación del asturiano, tanto en la Administración regional como en las administraciones municipales.
Recientemente me llega una noticia, enviada por el técnico de normalización lingüística de los concejos de Grado y Candamo, en la que comunica que “Grau lleva a Plenu'l próximu martes 23 de octubre las ordenanzas municipales d’usu del asturianu”.
Y en esa noticia hace una amplia exposición sobre esas ordenanzas, “que tienen como fin la regularización del usu de la llingua asturiana nel campu alministrativu del conceyu de Grau. L’oxetivu d’estas normas nun ya outru que dotar d’un espaciu llegal nel ámbitu municipal al asturianu, la modalidad llingüística con más presencia en la zona. D’esta manera, a la contra de lo que cree dalguna xente, estas ordenanzas nun obligan a naide a falar n’asturianu, sinón que dan cobertura xudicial a aquellas personas que quieran dirixise a l’Administración local nesta llingua”. Y continúa más adelante: “Estas ordenanzas proponen entre outras cousas la consideración de los derechos d’aquellas personas que s’espresen n’asturianu ya garantizan la non discriminación de naide pola llingua qu’use. Amás, plantean que’l Conceyu faiga las sous publicaciones bilingües, ya deixan la puerta abierta pa que tolos documentos internos ou esternos de carácter alministrativu se redacten n’asturianu, en castellanu ou nos dos idiomas. De la mesma manera estas ordenanzas formulan la voluntá del Conceyu moscón de faer una promoción activa del usu de la llingua asturiana por parte de la población, tanto oral como escritu, en tolos ámbitos, ufiertandu cursos formativos ya xornades divulgativas”.
En primer lugar, yo, asturiano de pueblo de toda la vida, no me reconozco en este asturiano que nos pretenden imponer y que manipula palabras castellanas cambiándoles la última letra, una o por una u, como castellanu, asturianu, consensu, tantu caláu, usu, autonómicu, defectu, tratu, respetu, procesu, tiempu, territoriu, próximu, etcétera. Se habla del asturiano como “la modalidá llingüística con más presencia en la zona". ¿Dónde vive el técnicu éste? Porque no creo yo que en el concejo de Grado se hable de esta manera, ni sea algo tan demandado como para llevarlo a la práctica, tanto en Grado como en el resto de Asturias.
Además, todo esto supongo que tendrá un coste, y en estos tiempos que nos toca vivir en que no salimos de una crisis y ya están anunciando otra, creo que los recursos públicos deben emplearse en cosas más importantes y más demandadas por la población, léase, educación, sanidad, servicios sociales y un largo etcétera.
Me parece muy bien que se recupere la cultura y las tradiciones asturianas, pero dejémonos de inventos inútiles que no aportan nada salvo a aquellos que viven de esto. Vivimos en un mundo globalizado y ningún extranjero va a venir a aprender asturiano; utilicemos una lengua tan rica como el castellano o español y si queremos que nuestros hijos o nietos aprendan algo que les pueda ayudar a desenvolverse por el mundo enseñémosles inglés, francés y otros idiomas, ya que este asturiano de laboratorio no creo que les valga para comunicarse con nadie.
Debe rellenar todos los datos obligatorios solicitados en el formulario. Las cartas deberán tener una extensión equivalente a un folio a doble espacio y podrán ser publicadas tanto en la edición impresa como en la digital.
Las cartas a esta sección deberán remitirse mecanografiadas, con una extensión aconsejada de un folio a doble espacio y acompañadas de nombre y apellidos, dirección, fotocopia del DNI y número de teléfono de la persona o personas que la firman a la siguiente dirección:
Calvo Sotelo, 7, 33007 Oviedo

