Derechos lingüísticos de una niña asturiana
"Orbayu, carbayu". Los hablantes de asturiano no tienen sus derechos lingüísticos atendidos. Estas dos palabras sirven de ejemplo: ninguna se enseña de manera reglada a los alumnos asturianos en sus primeros años de vida. Se entiende, por tanto, que no forman parte del corpus lingüístico de su lengua materna y que no son merecedoras de ser enseñadas.
Mi hija ha pasado por guardería y Educación Infantil (acaba de comenzar primero de Primaria). Hasta este año, el número de palabras en asturiano que se le ha enseñado habla por sí solo: cero. ¿Dónde están sus derechos lingüísticos? Teniendo en cuenta que en su entorno social el asturiano está presente (junto al castellano), su ausencia en la enseñanza no se justifica lingüísticamente. La privación de uno de sus dos latines ha destruido su potencial bilingüe. El lingüista Noam Chomsky insiste: "Bilingüismo y plurilingüismo son lo más habitual. El concepto de lengua nacional es nuevo y lo es a costa del asesinato de las otras lenguas".
La palabra "orbayu" se enseña por primera vez (de manera voluntaria) en primero de Primaria. Y se enseña... ¡como una tercera lengua! ¿Se sostiene desde un punto de vista filológico, o simplemente lógico, que a una niña asturiana no se le enseñe la palabra "orbayu"? ¿O "carbayu" (siendo carbayona como es)? ¿Es igual para ella la voz "orbayu" que "bruine" en francés? Mi hija no tiene sus derechos lingüísticos reconocidos porque su lengua materna se le está enseñando ¡a los 6 años! como una tercera lengua. Si las palabras patrimoniales (que nombran y nos nombran) se desprecian, nuestra sociedad se quita la careta y enarbola su diglósica pala de sepulturera.
Los alumnos bilingües castellano/asturiano deberían tener sus derechos reconocidos. Solo a través de una cooficialidad justa dejarán de ser despreciados. Los demás alumnos, cuyas familias destierren el asturiano de sus vidas, deberían adquirir al menos conocimientos básicos como parte de su formación. Es analfabeto desconocer la palabra "pegollu" y decir "las patitas del hórreo" [sic] ¿Por qué no estudiar la palabra "raitán" además de "petirrojo", "rouge-gorge" o "robin"? Se trata de formación, de conocimiento. Cada vez más alumnos asturianos hablan inglés y no saben nombrar el mundo que les rodea (cosmopaletos): bardiales, artos, sebes, pegollos...
Hace un año mi hija preguntaba: ¿por qué no me dejan aprender asturiano? La respuesta es rutinaria en sociolingüística: diglosia enfermiza (pleonasmo) + elitismo lingüístico + lengua nacional + lengua desprestigiada + coco nacionalista + intereses políticos. Como padre asturiano no concibo mayor humillación que esta: que mis palabras no se le hayan enseñado.
Nota: escribo en castellano como ejercicio de libertad. Bien podría hacerlo en asturiano o en inglés. De los poetas en cualquier lengua he aprendido (y enseñaré a mi hija) a apreciar las palabras: todas, también las más modestas.
Debe rellenar todos los datos obligatorios solicitados en el formulario. Las cartas deberán tener una extensión equivalente a un folio a doble espacio y podrán ser publicadas tanto en la edición impresa como en la digital.
Las cartas a esta sección deberán remitirse mecanografiadas, con una extensión aconsejada de un folio a doble espacio y acompañadas de nombre y apellidos, dirección, fotocopia del DNI y número de teléfono de la persona o personas que la firman a la siguiente dirección:
Calvo Sotelo, 7, 33007 Oviedo

