La Nueva España » Cartas de los lectores » Más que deplorar, intentar remediar

Más que deplorar, intentar remediar

19 de Mayo del 2010 - Albino Suárez (Pola de Laviana)

(En torno a la canción asturiana)

Desde tiempo atrás se vienen dando algunos deslices –diría yo– en torno a la canción asturiana que no tendrían porque darse si los intérpretes, de una parte, se ajustasen a las letras originales y, de otra, si los presentadores no fueran más papistas que el Papa en sus disertaciones lingüísticas, que, válgame Dios, originan tales disonancias orales que asustan al más pintado. Eso, no obstante, allá ellos.

De lo que va aquí es de algunas letras de canción escuchadas, que pueden estar bien cantadas, eso no lo discutimos, pero sí muy mal interpretada y, por ende, respetada la letra. Veamos lo que cantó en Villaviciosa un chaval, con buenas maneras de voz, el cual en «Debaxo de to ventana» cantó estas letras:

«Debaxo de to ventana / me quisieron dar la muerte / lucero del amanecer / sólo por venir a verte», cuando la letra original dice con buen sentido, en el tercer verso, «lucero de la mañana». Así:

«Debaxo de to ventana / me quisieron dar la muerte, / lucero de la mañana, / sólo por venir a verte». Parece lo mismo, pero no es lo mismo. Ni la cuarteta del verso queda coja ni el verso roto, mientras que tal como lo cantó el joven referido el domingo 16 de mayo, retransmitido por la TPA desde Villaviciosa, sí quedó descoyuntado. Y aunque cantó bien el mozo, el golpazo del tercer verso sonó fatal.

Al respecto, no es lo referido lo único que se acusa en nuestra canción vernácula. Hay muchos otros deslices, frases cambiadas, yendo el sentido de la oración contrario al sentido que debe llevar. Eso de adaptar algunas letras al estilo de ciertos intérpretes no deja de ser una incongruencia. Y conste que no somos ni vamos de puristas, sino que se intentan corregir, con la simple palabra cotidiana, los errores conceptuales que a menudo se observan.

De estas cosas, hasta el bable puede ser –por no decir el cantante– motivo de crítica. Véase una canción, que hemos escuchado a un maestro, al parecer de gaita, dominador de otros instrumentos, además de cantante, el cual actuaba conjuntado al lado de una voz femenina muy aplaudida y con calle en Oviedo, de esta guisa:

«Ay de mi, que me escurece / a la baxada del monte, / penosina de los valles, / dame posada esta nuechi»…

Desde luego, el verso ni tiene consonante ni asonante y, aunque pretenda esto último, mal armonizan el segundo verso (monte) con el cuarto (nuechi). Y esto, más que en honor del bable, al que parecen querer potenciar y honrar con palabras como «nuechi» o «nueche», lo que se hace es deshonrar el verso, el bable y, si no al que canta, lo cantado, e incluso, sorprender y desagradar a quienes escuchen tales disertaciones. ¿O no?...

Cartas

Número de cartas: 45931

Número de cartas en Septiembre: 35

Tribunas

Número de tribunas: 2081

Número de tribunas en Septiembre: 3

Condiciones
Enviar carta por internet

Debe rellenar todos los datos obligatorios solicitados en el formulario. Las cartas deberán tener una extensión equivalente a un folio a doble espacio y podrán ser publicadas tanto en la edición impresa como en la digital.

» Formulario de envío.

Enviar carta por correo convencional

Las cartas a esta sección deberán remitirse mecanografiadas, con una extensión aconsejada de un folio a doble espacio y acompañadas de nombre y apellidos, dirección, fotocopia del DNI y número de teléfono de la persona o personas que la firman a la siguiente dirección:

Calvo Sotelo, 7, 33007 Oviedo
Buscador