La Nueva España » Cartas de los lectores » Tríptico literario de viajes por Portugal

Tríptico literario de viajes por Portugal

8 de Julio del 2020 - Ángel García Prieto (Oviedo)

Recoge este artículo dos reseñas de libros de viajes por Portugal y una tercera sobre un texto antológico dedicado al fado. Los tres han sido editados en nuestro país en los últimos años y están presentes en las librerías

Hans Cristian Andersen (1805-1875) fue un famoso escritor danés, autor de extensa obra literaria polifacética, con poesía, teatro, novela, relatos para niños, biografías, diarios de viajes, etcétera. Y que sobre todo es mundialmente conocido como autor de cuentos infantiles. Su libro "Una visita a Portugal" (Ediciones Funambulista. Madrid, 2018) es el cuaderno del viaje al país luso que hizo en 1866, invitado por la familia O'Neill, de cuyos hijos era amigo de juventud, cuando el padre de ellos era cónsul de Dinamarca en Lisboa. Andersen hizo en trenes y carruajes su periplo a través de España para llegar a la ciudad de Lisboa, donde se hospeda en casa de sus amigos en Pinheiros y desde allí realiza otros viajes de semanas a Setúbal y alrededores, Aveiro, Coimbra, Cascais y Sintra. Escribe una narración pausada, sencilla, amena, amigable y animada; presenta Portugal como un lugar de tierras bellas que describe con regocijo, así como sus apacibles gentes. Lo hace con páginas que a veces generalizan demasiados aspectos, pero en otros pasajes se entretiene con sugerentes y más pormenorizados detalles.

Aquellos románticos viajes tenían un tempo lento, muy distinto a los que nos acostumbran a ofrecer los libros de viajes actuales; y los lugares, situaciones y ambientaciones sociales de un siglo y medio antes ahora se hacen reconocibles en buena parte, aunque con cierta nostalgia mezclada con la realidad de que las cosas no son distintas, sino solo evolucionadas. No faltan en el relato personajes del estrato alto de la sociedad portuguesa, en los que aparecen la familia real y la nobleza aristocrática, artistas, literatos y el costumbrismo popular de un pueblo del sur que contrasta con su origen europeo nórdico, pero en los que él no deja de referenciar también algunos detalles comunes del paisaje y la gente. En fin, una lectura tranquila, que no sorprende ni asombra, pero entretiene y recrea entrañables vivencias.

Ángel Crespo (Ciudad Real, 1926-Barcelona, 1995), doctor en Filología, poeta, ensayista, traductor y crítico de arte. Colaboró en muchas revistas de literatura y arte; viajó y fue profesor en universidades de Puerto Rico, Washington, Leiden y Venecia. Recibió numerosos premios literarios, entre los que destaca el Nacional de Traducción de 1993. Tiene publicados varios libros de poesía y ensayo. En la "Lisboa mágica" se aprecia que Ángel Crespo tenía un buen conocimiento de la ciudad del Tajo y de la cultura portuguesa; puso su mirada cariñosa y su búsqueda del alma lusa también en los mitos, símbolos, misterios y leyendas; en lo "esotérico" –lo oculto, lo reservado solo a iniciados– de esa realidad que muchas veces otros solo percibían a través del plano "exotérico" –común, de fácil acceso– en diversas publicaciones de las últimas décadas del siglo pasado.

Después de explicar y reflexionar sobre el carácter lisboeta y los factores que lo conforman, trata de comprender la especial y esperanzada nostalgia portuguesa, la saudade; adentrarse en el sebastianismo, el mito del ansiado regreso del rey Don Sebastián, que desapareció en la catastrófica derrota de los portugueses en tierras marroquíes, en la batalla de Alcazarquivir de 1578; al que siempre esperan como salvador ante los problemas y dificultades que la Historia ha deparado a Portugal. Ángel Crespo estudió también el origen de la ciudad y del nombre de Lisboa, para presentar luego una panorámica histórica breve a través de sus monarcas, y acabar su libro con una visita guiada por la urbe.

En todo el libro hay un acercamiento entrañable, con mirada cariñosa, con poesía y calor; el autor usa la indulgencia y la comprensión ante los hechos negativos y la medida elegancia ante las virtudes, logros y conquistas portuguesas. Un libro ameno, de ligera erudición, muy enriquecedor sobre todo para aquellos que ya están introducidos en la cultura y el conocimiento del país luso. Un libro que sirve para aumentar aún más la admiración que despierta la bellísima y acogedora capital de Portugal.

Veronique Mortaigne es una periodista francesa, nacida en 1951, que ha trabajado varios años en "Le Monde", después de que su ejercicio profesional la hubiese llevado a vivir en Brasil y otros países centro y sudamericanos. En Francia está presente en diversas publicaciones y actividades especializadas en el mundo de la cultura y en especial de las músicas del mundo.

"El fado", Portugal (Ed. Oceáno. Barcelona, 2003), es un libro de gran formato, bien estructurado e ilustrado con casi cien fotografías. Viven en las páginas de este libro las razones y modos de esa poesía musicalizada que se llama fado y que de alguna manera forma parte del alma colectiva lusitana: trata de su origen, desarrollo histórico y situación actual en el ámbito de la World Music. La autora da a esta obra un aire literario periodístico que la hace clara, sencilla y ágil, y, a la vez de introducir al lector en el mundo del fado, aporta muchos datos e ideas de la historia y la vida portuguesa, que se complementan con la estudiada presentación de ilustraciones, también muy enriquecedoras. Además, añade una bibliografía y un CD de fados escogidos, muy buenos. En fin, un libro recomendable para los amantes del mundo luso y que quizás haga que otros que lo lean por diversas razones puedan llegar a aficionarse aún más por lo portugués.

Cartas

Número de cartas: 48976

Número de cartas en Diciembre: 99

Tribunas

Número de tribunas: 2175

Número de tribunas en Diciembre: 3

Condiciones
Enviar carta por internet

Debe rellenar todos los datos obligatorios solicitados en el formulario. Las cartas deberán tener una extensión equivalente a un folio a doble espacio y podrán ser publicadas tanto en la edición impresa como en la digital.

» Formulario de envío.

Enviar carta por correo convencional

Las cartas a esta sección deberán remitirse mecanografiadas, con una extensión aconsejada de un folio a doble espacio y acompañadas de nombre y apellidos, dirección, fotocopia del DNI y número de teléfono de la persona o personas que la firman a la siguiente dirección:

Calvo Sotelo, 7, 33007 Oviedo
Buscador