Metalingüística
El día 22 del pasado mes de febrero, publicaba LA NUEVA ESPAÑA, en el espacio "La Galería", un artículo titulado "El salto a la pantalla de Marvel", con subtítulo "La serie 'Bruja escarlata y Visión' asombra con su metalingüística y las chispeantes autorreferencias a la factoría de los superhéroes", título que el autor considera "con menos gracia" que el original "Wanda Vision". Me llamó la atención el uso del término "metalingüística", que, con cambio de género, aparece otra vez en el penúltimo párrafo: "... simple divertimento metalingüístico".
La primera función de una lengua es comunicar. Al lado de esta hay otras que la complementan. Una es la "metalingüística". En ella el lenguaje habla de sí mismo. Como quien se mira en el espejo y no ve más imagen que la propia. Decir que un "coche circula por las carreteras" es simplemente una descripción que cumple con la llamada "función referencial" porque se expone una realidad que es ajena a quien habla. Pero si decimos que "coche" es sustantivo, "circula" verbo, "por" preposición…, entonces entramos en el territorio de la lengua, que habla de sí misma con sus mismos recursos porque no dispone de otro lenguaje que la permita analizarse a sí misma. Cualquier gramática es "metalingüística" porque se describe a sí misma con su mismo lenguaje. Por todo ello "Bruja Escarlata y Visión" no entra en la función que comentamos. Esta serie no contiene ningún estudio del lenguaje que usan los actores, por lo que habrá que considerarla una "metatelevisión", "metaserie".
Sin embargo, el término puede admitirse como préstamo, sin que sirva de precedente, puesto que se trata de una "serie de televisión que rinde homenaje a la televisión…". Es decir, que la televisión se homenajea a sí misma.
El subtítulo merece comentario "metalingüístico" porque su disposición sintáctica no es la correcta. Debe decir: "La serie… asombra a la factoría de superhéroes con su metalingüística y las chispeantes autorreferencias".
Si en Aritmética el orden de factores no altera el producto, en la Lengua sí: no es lo mismo "un viejo amigo (de toda la vida)" que un "amigo viejo (entrado en años)" o "un pobre hombre (de poco espíritu)" que "un hombre pobre (sin recursos)".
En conclusión, según dice la Escritura, hay que dar al César lo que es del César y, según señalan los lingüistas, a la Gramática hay que devolverle le lo que le pertenece, por ejemplo, la función "metalingüística".
Debe rellenar todos los datos obligatorios solicitados en el formulario. Las cartas deberán tener una extensión equivalente a un folio a doble espacio y podrán ser publicadas tanto en la edición impresa como en la digital.
Las cartas a esta sección deberán remitirse mecanografiadas, con una extensión aconsejada de un folio a doble espacio y acompañadas de nombre y apellidos, dirección, fotocopia del DNI y número de teléfono de la persona o personas que la firman a la siguiente dirección:
Calvo Sotelo, 7, 33007 Oviedo

