La Nueva España » Cartas de los lectores » Llingua, catecismo y Navidad

Llingua, catecismo y Navidad

6 de Enero del 2022 - José Ramón García Fernández (Villaviciosa (Asturias))

El día de Epifanía o fiesta de los Reyes Magos era tradición generalizada en las iglesias parroquiales de las aldeas, villas y ciudades de Asturias que niños y niñas de la catequesis recitaran poesías en llingua asturiana y cantaran villancicos. Los temas poéticos eran de creación popular cargados de ingenio y de buen humor. Los rapsodas infantes no se limitaban a ser meros narradores, sino que actuaban como auténticos pastores y personajes de lo acontecido en Belén de Judá, introduciendo en la acción referencias a personajes, lugares, actividades y enseres que acercaban el misterio del nacimiento del Hijo de Dios a la vida cotidiana de la propia localidad con el regocijo unánime y la amplia concurrencia de los adultos y de la “reciella”.

Este día Melchor, Gaspar y Baltasar nos habían dejado a los niños de Villaviciosa en la Fábrica del Gaiteru, en la Espuncia, media tableta de turrón de lo blando y otra media de lo duro que recibíamos en la catequesis. Para algunos era el primer turrón de verdad que probábamos, hasta entonces solo conocíamos el turrón casero de “tabique”.

La llingua asturiana estaba muy viva, había una abundante producción de literatura popular impregnada de tradición cristiana. Durante el pontificado como obispo de Oviedo de José Luis Montagut, 1863 al 1868, la llingua asturiana estaba presente en el Seminario Conciliar ovetense. Su profesor era el sacerdote Manuel Fernández de Castro, director espiritual y rector del mismo centro de enseñanza eclesiástico, que murió siendo obispo de Mondoñedo el año 1905. Autor de la primera traducción del Evangelio de San Mateo al asturiano, de la bula “Ineffabilis Deus” de Pío IX, cuya versión original se encuentra en la Biblioteca apostólica del Vaticano, así como de otras piezas literarias en nuestra lengua autóctona. Otros sacerdotes contribuyeron con su propio pecuniario a la publicación de compendios de literatura navideña. En el año 1916 Luis Sánchez García, Dn. Luis el cura de Fuentes, siendo coadjutor de las parroquias de San Martín de Vallés y de Sietes, en Villaviciosa, publicaba un catecismo en llingua asturiana en cuyo prólogo decía: “Ta’scrito pa rapazos... porque paezme qu’asina llamara más la tención de los rapaces y leirán más y leiendo más deprenderán más...”.

¡Intelligentibus pauca!

José Ramón García Fernández

Villaviciosa (Asturias)

Cartas

Número de cartas: 49009

Número de cartas en Diciembre: 132

Tribunas

Número de tribunas: 2175

Número de tribunas en Diciembre: 3

Condiciones
Enviar carta por internet

Debe rellenar todos los datos obligatorios solicitados en el formulario. Las cartas deberán tener una extensión equivalente a un folio a doble espacio y podrán ser publicadas tanto en la edición impresa como en la digital.

» Formulario de envío.

Enviar carta por correo convencional

Las cartas a esta sección deberán remitirse mecanografiadas, con una extensión aconsejada de un folio a doble espacio y acompañadas de nombre y apellidos, dirección, fotocopia del DNI y número de teléfono de la persona o personas que la firman a la siguiente dirección:

Calvo Sotelo, 7, 33007 Oviedo
Buscador