El alcatraz
Se acababa de instaurar el Curso de Orientación Universitaria, (el COU), un año que debíamos cursar los estudiantes del Bachillerato antes de acceder a los estudios universitarios.
Tenía como gran novedad el carácter de algunas asignaturas como "optativas" (creo que tres).
Mi compañero LuisAu y yo habíamos estudiado Lengua Francesa durante los seis cursos del Bachillerato, así que, por nuestra común afición por las letras de la música rock (casi toda en inglés), y también por la pujante atracción de la universal lengua de Shakespeare, decidimos escogerla como una de nuestras "optativas".
En la primera clase, el profesor nos informó de la obligación de adquirir un ejemplar de un libro editado por la BBC ("Calling all the beginners"), porque sería nuestra brújula lingüística durante el curso.
Nada más tenerlo en las manos LuisAu descubrió que en el texto se alternaban algunas nociones de gramática con la inexcusable lista que memorizar de los verbos irregulares, el vocabulario, hasta incluso en sus páginas había... chistes. Chistes con dibujos humorísticos y sus "bocadillos" con diálogos de la mas rancia tradición anglosajona.
En uno de ellos, un hombre acababa de llamar a la puerta de un domicilio, preguntando por su compadre del pub. Y una mujer, de cara hosca, le informaba de que había salido... "a pajarear" ("he's out for birding", decía la malhumorada esposa).
LuisAu, en un primer y rápido hojeo, detuvo hábil el veloz paso de las páginas en esa del chiste referido.
Me dijo con curiosidad y exasperación: "¿Qué será esto del birding? ¡Estos ingleses, desde luego...!".
Y lo vi coger su diccionario. Enseguida encontró que "bird" significaba pájaro, y que la terminación -ing era indicativa de sustantivación o gerundio en el idioma albión. Así que, dijo él, tendría que ser algo como "pajareando" para nuestro español.
Y aunque este término no existiera en nuestra lengua, nos pareció que podía intuirse claramente su significado.
"Tenemos que salir a 'pajarear' nosotros tamién, nin. Si lo facen los ingleses, los asturianos lo facemos".
Así que un día, a finales de octubre, nos dio por acercarnos a la costa "for birding".
Nos quedamos boquiabiertos, allí sentados, en los acantilados del Faro Vidío, mientras durante bastante más de media hora veíamos pasar a cientos y cientos de alcatraces en vuelo migratorio hacia el oeste.
No supimos si por un cambio climático, una fuerte borrasca que habían anunciado que se aproximaba, o cualquier otra razón. Por aquellos días éramos aún unos ornitólogos recién estrenados.
Pero LuisAu y también yo mismo, que hasta entonces nunca habíamos visto un alcatraz, nos sentimos impresionados por el ave (como le gustaba escribir, les compuso un poema que hasta ganó un premio en el Instituto).
"Nívea silueta en vuelos rasantes,
Grácil, aguda, surfea en el viento,
Tentando a las olas, sin miramiento,
Cuyas crestas pretenden
En sus fauces de espumas,
En su brío abrazante
Atrapar a este aéreo danzante,
Que en veloces clavados,
Destellos de albura,
Perforan el líquido
De un mar resignado,
Que no es ya pertinaz,
Pues sus aguas y el cielo,
Ahora son señorío, sin celos
De ti, ave valiente, alcatraz".
Debe rellenar todos los datos obligatorios solicitados en el formulario. Las cartas deberán tener una extensión equivalente a un folio a doble espacio y podrán ser publicadas tanto en la edición impresa como en la digital.
Las cartas a esta sección deberán remitirse mecanografiadas, con una extensión aconsejada de un folio a doble espacio y acompañadas de nombre y apellidos, dirección, fotocopia del DNI y número de teléfono de la persona o personas que la firman a la siguiente dirección:
Calvo Sotelo, 7, 33007 Oviedo

