La Nueva España » Cartas de los lectores » El tobillo de Preciado

El tobillo de Preciado

30 de Junio del 2011 - José Antonio de Lillo Cuadrado (Moreda)

Está visto. No se puede bajar la guardia. El viernes día 27 de mayo último, cojo el periódico, como de costumbre. Después de una «engarradiella» con los papeles, empiezo la lectura. No sé por qué, me detuve en la página 51. Resulta que se hizo un homenaje de despedida al capitán del Sporting, Rafel (supongo que será Rafael) Sastre. Firma J. E. C.

Abre la noticia un dramático «Por fin lloró», seguido de una exclamación en tono épico: «Muy duro es nuestro capitán hasta en la despedida». Concluye el preámbulo (se supone) con una tormenta de aplausos: «Sastre, nuestro capitán». Hasta aquí, todo normal. Lo que me alarmó fue el final del segundo párrafo: «También asistió Manuel Preciado en muletas (¿?), tras la intervención quirúrgica en el tobillo que sufrió el día anterior por parte del doctor Maestro». Imposible. El mundo del revés: «Un médico lesionó el tobillo del señor Preciado. Eso es lo primero que pensé».

Después de leer el texto en todas las direcciones posibles, se hizo la luz: el doctor había operado el día anterior el tobillo lesionado del entrenador. A la interpretación jocosa contribuye que el verbo «sufrir», según se interprete, puede significar «padecer», que no es el caso, «practicar», «operar», que sí es el caso. Puede quedar: «... tras la operación que el doctor... le practicó en el tobillo el día anterior...» o «después de ser operado del tobillo el día anterior». Aunque tampoco parece muy claro si la operación se efectuó el día anterior, si ese mismo se produjo la lesión o si la lesión y la operación sucedieron «el día anterior». Me vinieron a la memoria aquellas clases de Lengua en que nos advertían de ciertos «vicios» del lenguaje como «medias para señoritas de cristal» o «calcetines para caballeros de lana». Todo era una cuestión de orden. Un amigo, cuando surgen estas situaciones, me dice: «Es bien sencillo: sujeto, verbo y predicado». Quienes se asoman a cualquier medio deben cuidar la expresión porque al escribir «hacen lenguaje». Y tienen que ser modelo del «buen hacer». Así se evitarán bromas como la del texto o que el público reaccione: «Si lo dicen ellos, estará bien». No hay más que pensar lo que uno quiere decir y luego darle una forma clara para que no haya necesidad de llamar a un traductor. El consejo de mi amigo: sujeto, verbo y predicado. Lo dicho. No hay que bajar la guardia.

Cartas

Número de cartas: 45982

Número de cartas en Septiembre: 86

Tribunas

Número de tribunas: 2085

Número de tribunas en Septiembre: 7

Condiciones
Enviar carta por internet

Debe rellenar todos los datos obligatorios solicitados en el formulario. Las cartas deberán tener una extensión equivalente a un folio a doble espacio y podrán ser publicadas tanto en la edición impresa como en la digital.

» Formulario de envío.

Enviar carta por correo convencional

Las cartas a esta sección deberán remitirse mecanografiadas, con una extensión aconsejada de un folio a doble espacio y acompañadas de nombre y apellidos, dirección, fotocopia del DNI y número de teléfono de la persona o personas que la firman a la siguiente dirección:

Calvo Sotelo, 7, 33007 Oviedo
Buscador