Derramaban lisura
El pasado 27 de noviembre, el crítico musical Joaquín Valdeón titulaba su columna «Derramaban lisura», en clara referencia (imagino) a Chabuca Granda y «La flor de la canela».
Sospecho que desconoce el significado del término «lisura», o flaco favor hace a la actuación de Brigitte Engerer (piano) en su concierto del 24 de noviembre en Oviedo.
Lisura es, según el Diccionario de Peruanismos/Juan Álvarez Vita (Librería Studium Ediciones, Lima 1990): «Palabra o acción grosera e irrespetuosa». ¿Es así como debemos entender la interpretación de la pianista?
Si, por el contrario, nos atenemos al DRAE, «lisura» (derivada de liso) vendría a ser: (cosa) plana o sin relieve. Tampoco se corresponde cuando destaca del concierto: «sonoridad», «arrolladora fuerza», «sonoridad ampliada», «poderosa carga onírico-fantástica» que, desde luego, no se asocian con lo «plano o sin relieve».
El idioma castellano es un valor que respetar y sus modalidades de uso en otros países (Perú) en este caso... mucho más.
Debe rellenar todos los datos obligatorios solicitados en el formulario. Las cartas deberán tener una extensión equivalente a un folio a doble espacio y podrán ser publicadas tanto en la edición impresa como en la digital.
Las cartas a esta sección deberán remitirse mecanografiadas, con una extensión aconsejada de un folio a doble espacio y acompañadas de nombre y apellidos, dirección, fotocopia del DNI y número de teléfono de la persona o personas que la firman a la siguiente dirección:
Calvo Sotelo, 7, 33007 Oviedo