<+muzu [Cp. Ay]. mozu / a [Cb. Ac. Tb. Sm. An. Cd. Pr]. mozo [Cñ. /Eo/]. moza [Ri].>
Novio [Lln. Pa. Cb. Cp. Cñ. Ac. Bi. Llg. Sr. Ca. Ay. Ri. Tb. Sm. Cd. Pr. /Eo/].
Frases hechas y locuciones
Mozu.[Cñ (mozo)]
:
‘cadena central del piso del carro que va sobre el eje y es más resistente que las otras’ [Cv]. ‘muchacha participante en el aguinaldo disfrazada de hombre’ [Sm]. ‘pieza que se coge en una mano cuando se tira la barra’ [Bab]. ‘aparato que consiste en una tabla, a modo de pedestal, en la que se fija un palo en sentido vertical y lleno de agujeros donde se engancha el candil’ [/Eo/].
Galán de las películas.
Moza.[Sm (= madama)]
Hombre que en el aguinaldo se disfraza de mujer.
Moza de cama.[Cñ]
Ramera.
Mozos de caldu.[Mar (= mozas de caldu)]
Los {mozos} que acompañan a los novios y dirigen el servicio de la mesa el día de la boda.
Mozu de carru.[Vd (= tentemozu). Tox]
Soporte del carro.
Moza de ramu.[Lln]
Moza soltera de doce a veinte años, que toca y acompaña al ramu.
Mozu de ramu.[Lln]
Varón joven, soltero, que porta el ramu a hombros.
Echar la moza.[Cg]
Jugar el último juego en una partida.
Venir el mozu pión.[Vv]
Venir el sueño (lo dicen las madres a los hijos pequeños).
Dichos, refranes y textos de literatura oral
Ell que quiera moza galana, el llunes de lla Flor vaya á Sama. [JH]
Al mozu mal mandáu ponei lla mesa y unviallu all recau. [JH]
Mozo [Lln (S). Pa. Am. Cg. Ay. Ll. Bab. PSil. An. JH]. Joven, de poca edad (una persona) [Ri]. Joven [Rs. Cñ. Cr. Ac. Llg. Sr. Sb. Ay. Qu. Tb. Sm. Md. Cd. Pr. Tox. /Eo/. JH]: Ya mui mozu entuvía [Tb]. Desarrollado, crecido (el niño) [Llg. Tb]: ¡Vaya moza que ta la guaha, Teresa! [Llg]: ¡Esto yá ye mozo! [Llg]. Que se conserva joven [Sm]
Soltero [Ay. Md].
Frases hechas y locuciones
Ser buen mozu.[Lln]
Tener buena estatura.
Dichos, refranes y textos de literatura oral
A la muyer, de moza amores; de vieya, trabayos. [LC]
Al platu vendrás, arbeyu, si non ye de mozu vendrás de vieyu. [LC]
Bona vida fai moza garrida. [LC]
Casa al mozu cuando quieras y a la moza cuando puedas. [Fabriciano]
Con sidre aneyo güélvese mozo la xente vieyo. [LC]
De mozu, moceru, de vieyu gaiteru. [LC]
El que de mozu non trabaya de vieyu duerme na paya. [LC]
–Pedru Medero ¿Por qué non toques? / –Porque non quiero dar gustu á les moces. [Recuerdos (CyN)]