Diccionario General de la Lengua Asturiana (DGLA)

(*) Puede utilizar en sus búsquedas las grafías l.l y h.

echar

Significado

  1. Echar [Lln. Cl. Pa. Ac. Llg. Sb. Ay. Tb. Sm. Bab. PSil. As. Pr. Cv. Tox. Vd. Oc. Vg. JH.] . Echar, arrojar [Lln. Cp. Tb. Md. Sl.] . Tirar una cosa [Bi. Qu. Tb. PSil.]
  2. Vomitar [Tb.] : Echóulu acabante comer [Tb.]
  3. Expulsar el cuerpo materias de cualquier tipo [Md.]
  4. Hablar mal [Sr.] : ¡Chaba unos pecaos! [Sr.]
  5. Emplear el dinero [Sm.] : Valte más char las perras en chiculate [Sm.]
  6. Enviar [Cl.] . Enviar algo o llevar, en una dirección [Ri.] . Mandar, enviar a [Lln. Llg. Sb. PSil.] . Conducir, dirigir algo o a alguien en determinada dirección [Lln. Qu. Tb.] : Echánonlu pa la braña ensin zurrona [Tb.]
  7. Despedir [Md.] . Separar de uno (una persona, un animal, una cosa) [Ri.] . Expulsar [Ri. Tb.] : Echánonlu de casa [Tb.]
  8. Retoñar [Lln. Rs. Llv. Sd. Qu. Tb. Tox.] : Los praos echan agora de primavera [Tb.]
  9. Servir la comida [Tb. Vd.] : Nun m’eches más pote [Tb.]
  10. Poner encima [Cl.] . Acostar, tumbar [Ay. Ri. Tb. Sm. JH. R.] : Echábalu na cama [Tb.] . Acostar [/Eo/.]
  11. Acomodar las gallinas cluecas sobre los huevos [R.] . Poner la gallina a incubar [Sm.]
  12. Echar suertes antes de empezar un juego [Xx. Tb.] : Nun yas manu pa echar [Tb.]
  13. Jugar una partida [Ri. Qu. Tb.]
  14. Sembrar [Sr. Llg. Tb.] : Esti añu charon fabes tamién [Sr.]
  15. Llevar la hembra al semental [Bi (la cabra. oveja). Ri (la vaca). Qu. Tb. Sm (vaca. etc. ). Tox (la vaca).] : Fonon echar la vaca al buei [Tb.]
  16. Calcular [Sb. Ri. Tb.] : ¿Cuántos años-y eches? [Ri.] : Char por baxo ‘calcular de menos’ [Sb.]
  17. Perder la verticalidad una capa o estrato [Min.]
  18. Fijar en asamblea de vecinos el lugar y la fecha en que hay que realizar algún trabajo público o bien alguno particular [Tor.]
  19. Preparar algo a alguien para llevar [Llg. Tb.] : Échamme’l patalón azul pa trabayar [Llg.] : Échame la merienda que marcho [Tb.]
  20. Olvidar, quitar algo de la cabeza [Llg.] : Nun soi a char lo que me dixo [Llg.]
  21. Ofrecer [Llg.] : Charon una misa pol padre [Llg.]
  22. Presentar un documento de solicitud [Tb.] : Echanun un papel por si valía [Tb.]
  23. Dar un espectáculo [Tb. PSil.] : Echan una película [Tb.]
  24. Ejecutar algo [Tb.] : Echóu una firma al papel [Tb.]
  25. Hablar mal de una persona [Lln.]
  26. Salir bien de un asunto [/Eo/.] .

Variantes

etsar [Qu.] eichar [Bab. As. Cv. Sl. Vg. y Tor.] char [Lln. Cl. y Pa. Ac. Llg. Sr. Sb. y Ay. Ll. y Ri. y Sm. Bab. y PSil. Pr. y Oc.] eichar [y PSil.] ichar [As. y Cv.] //deitar variante gallego-asturiana [Eo.]

Frases hechas y locuciones

-se.[Lln. Cl. Pa. Cp. Ac. Llg. Tb. PSil. An. Pr. DA. Llomb.] : ‘yacer’ [Llg.].
Acostarse, tumbarse.
Chase al monte.[Llg. Tb.] : ‘remontarse’ [Tb.].
Huir al monte para evadirse de la ley u otros problemas similares.
Char (un animal).[Sb.]
Cazar.
Char al augua.[Sm.]
Llevar a beber el ganado.
Char al aire.[Ac.]
Aventar el grano con el cedazo.
Char al monte.[Sb.]
Subir al monte, andar por el monte, cazar.
Char andar.[Sm.] : ‘despreciar a una persona indicándole que se vaya’ [Sm.].
Marcharse de un lugar, empezar a andar.
Echar a cuayu.[Pa.]
Decidirse.
Char a riegu.[Pa.]
Sembrar el maíz depositando el grano en el surco.
Char bien.[Cl.]
Brotar lozana la planta.
Char cagamentos.[Llg.]
Blasfemar.
Echar canes al aire.[GP.]
Frase asturiana con que se significa que alguno está borracho, es decir que sacude de sí la pesadumbre que traen consigo las canas o la vejez”.
Char cuentes.[Llg.]
Calcular.
Char cuadrantes.[Ay.]
Pensar, discurrir.
Char del pensamientu.[Llg.]
Quitarse (algo) de la cabeza.
Char de menos.[Ay.]
Notar la falta de algo.
Char de ver.[Ay.]
Percatarse, darse cuenta.
Echar el carru.[Pa.]
Cargar los carros de hierba.
Echar el perru.[Xx.] : ‘alejar a una persona’ [Pa.].
Reñir.
Echar en falta.[Ay.]
Darse cuenta de una sustracción.
Char en falta.[Llg.]
Echar de menos.
Char el lluriu.[Llg.]
Pasar a otro un quebradero de cabeza.
Char el pisu.[Sm.]
Tillar.
Char el pote.[Sm.]
Echar en la olla los ingredientes para hacer la comida.
Char el xatu.[Oc.]
Vomitar, sobre todo como consecuencia de la borrachera.
Echar en sal.[Uv (el cerdo). Sm.]
Salar la carne sin curar.
Char en pepu.[Ri.]
Manifestar (de palabra) la maldad o la falsedad de lo dicho o hecho.
Char farres.[Llg.]
Vivir la vida.
Char flores.[LC.]
Decir piropos.
Char l’augua.[Sm (los prados). PSil. Oc. Pzu.]
Regar.
Char l’agua al mulín.[Sm.]
Construir una presa o un banzáu o revisar los ya existentes para que el molino tenga suficiente cantidad de agua.
Char la calavicha.[Sm.]
Cerrar con la clavija.
Char la cría.[Sm.] : ‘vomitar’ [Tb. Tox.].
Parir.
Echar la cabritada.[Vd.] : ‘vomitar en la mar por efecto del mareo’ [Vd.].
Vomitar.
Echar la cuarta.[Canellada (Cuentos).]
Tirar hacia atrás.
Char la cumida.[Sm.]
Echar en la olla los ingredientes para hacer la comida.
Echar la cura.[Sr (LBlanco).]
(juego de niños según el cual entre varios intentan) sacar al aire el pene de otro.
Echar la gabita.[Tb. Cd.]
Colocar una yunta de refuerzo.
Char la gata al perru.[LC.]
Perder el tiempo.
Echar l’agua.[Tb. PSil.]
Hacer lo necesario para regar una finca.
Char la holgueta.[Cl.]
Dormir la siesta.
Echar la lluenga a pacer.[Pa. PSil (char la llingua a pacer).]
Charlar sobre algo que debía estar callado.
Echar la manta.[Sr.]
Dar la queda’ (tipo de juego infantil).
Echar la parva.[Ar.]
Tomar una copa de orujo en ayunas.
Echar la potada.[Llu.]
Afincarse en un sitio.
Char la ropa al verde.[Llg.]
Extender la ropa blanca enjabonada en un prado.
Char la uración.[Sm.]
Rezar una oración determinada a San Antonio para pedir alguna cosa, especialmente algo que se había perdido.
Char la pandorga.[Llg.]
Cantar coplas en la boda de los viudos.
Char las pruclamas.[Sm.]
Hacer las proclamas de matrimonio.
Echar les vaques al prau.[Pa.]
Llevar las vacas al prado a pacer.
Echar l’herba al sol.[Pa.]
Abrir los montones de heno y esparcirlos.
Char los xatos.[Sm.]
Soltar los terneros para que vayan a mamar.
Chalo a voces.[Llg (= dalo a voces).]
Llorar y gritar una pena o un dolor.
Char manu.[Sm.]
Coger, asir, sobre todo con rabia.
Echar mano a.[Pa.]
Empezar un trabajo.
Char manu de.[Sm.]
Servirse de algo o de alguien.
Char pela media mayor.[Ay.]
Murmurar.
Char per ún.[Lln. Sb. Ay.]
Criticar, hablar mal de uno.
Char tiempu.[Llg. Sm.] : ‘esperar’ [Tb.]. ‘emplear tiempo’ [Sm.]. ‘retrasarse por falta de algo’ [Llg.].
Desperdiciar el tiempo.
Echar pan al perru pa que no muerda.[Pa.]
Tener contento al enemigo para que no siga haciéndonos daño.
Echar un cuartu al seriu.[Tb.]
Quedar mirándose fijamente dos personas para probar cuál de ellas tarda más tiempo en reírse.
Echar un picaciu.[Pa.]
Dormitar.
Char un bucáu.[Sm.]
Tomar una refección.
Char una.[Ac.]
Cantar.
Echar una cousa a la trompa’l diañu.[PSil.]
Tirar un objeto al diablo.
Char una gabita.[Sm.]
Ayudar a una persona.
Char una güeyá.[Llg.]
Echar un vistazo.
Char una mano.[LC.] : ’ayudar a alguien’ [Sm.].
Ayudar, colaborar.
Char una partida.[Tb. Sm.]
Jugar una partida.
Char una pita.[Ac.]
Poner a incubar una gallina.
Char unos cantaríos.[Sm.]
Cantar.
Char un espolín.[Llg.]
Reñir, abroncar.
Char unos güeyos.[Llg.]
Mirar con odio o enfado.
Echar una misa.[Tb.]
Ofrecer una misa.
Echar vueltas.[Tb.]
Jugar a derribarse al suelo dos persona entrelazadas con los brazos.
Eichar el burru delantre.[Cv.]
Mencionarse uno a sí mismo antes que a otros.
Eichar el catu.[As (Cruce).]
Hacer ademán de embestirse las vacas.
Eichar la gocha a unu.[LC.]
Superar a los demás en el trabajo agrícola.
Echase a la bartola.[.] : ‘abandonarse’ [Tb.].
Despreocuparse.
Echase a rollar.[Pa.]
Echarse a rodar por una pendiente.
Echase al mínimu.[Min.]
Trabajar poco para, al no alcanzar el precio del destajo, percibir el jornal mínimo.
Echase les uñes.[Pa.]
Pelearse.
Nun char más tres d’ello.[Llg.]
Olvidársele a uno una cosa.
Ser echáu p’alantre.[Sm.] : ‘ser animoso’ [Tb. Sm.].
Ser fanfarrón.
Ser eicháu p’alantre.[Cv.]
Ser decidido.
Vete chate.[Ac.]
Vete a paseo.

Dichos, refranes y textos de literatura oral

  • Fartucáime y chaime y si non duermo matáime. [LC.]

  • Cuando la Pascua cai en domingo, viende los gües y échalo en trigo. [LC.]

  • Vienen les cabres del monte a char les oveyes de la corte se dice cuando alguien considerado inferior intenta imponerse y ocupar el lugar o puesto que otro disfruta. [LC.]

  • Cuando trona hacia Xixón, moler la farina y char en macón. [LC.]

  • Quien cuervos echa a la feria, cuervos espera. [Tz (LC).]

  • El que tenga munches tierres y les quiera char a perder, que les siembre un añu de ñabos y otru añu d’alcacer. [LC.]

Documentación literaria

Mientres que se faz hora d’ir echanos.

DyE 3

Encendéi el candil, que vaya chase.

DyE 12

Que chanon tarabica.

DyE 13

Despeslló pasiquín y echóse fuera.

PyT 38

Yo por mí lo echo de ver.

JyT 51

Si se i echa una perraca.

JyT 62

Eche so mercé de ver si será de bon pelamen.

El Caballo 89

Habiéndome echado a pechos un bon tragu.

Felicitación 145

Magar m’echó á’quisti mundu.

Coronación Carlos IV 172

Pos échame acá los brazos.

El Camberu 3

Trexeron un tullíu echáu’n una cama.

San Mateo 29