Diccionario General de la Lengua Asturiana (DGLA)

(*) Puede utilizar en sus búsquedas las grafías l.l y h.

casar

Significado

  1. Casar [Lln. Llg. Ri. Tb. Ay. Mi (i). Tb. Md.] : Yá casó a dos mozas [Lln.] : Casórenlos a la fuerza [Ay.] : Esi yá casó dos veces, que la primer muyer morrió al poco [Mi.] . Casarse [PSil.] : Casóu Xuaca [PSil.]
  2. Ajustar [Tb.] : A ver si casas esas dos piezas [Tb. PSil.] . Unir cada cosa con la que la complementa o corresponde [Md.] . Coincidir [Llg.] : Esto nun casa con aquello [Llg.] . Unir, juntar una cosa con otra [Ri.]
  3. Hacer migas [Llg.] : Nun cazo cola suegra [Llg.] . Llevarse bien [Tb.] : Los nenos casan muchu bien unos con outros [Tb.]
  4. Cazar la vela, atirantar la escota para que la embarcación vaya contra el viento [Lls. Xx (Barriuso. barcos).] .

Variantes

cazar [y Llu. y Llg.]

Frases hechas y locuciones

-se.[Lln. Cl. Pa. Sr. Tb. Pzu. PSil.] : Caséime en Taxa [Tb.]. Casóse de mayor [Sr.].
Casase.
Casase en.[Llg.]
Casarse con una persona de.
Casar la escota.[Lls. Xx. Llu (Barriuso: barcos 227).]
Cazar la vela, atirantar la escota para que la embarcación vaya contra el viento.
Casar (la vela).[Lls. Xx (Barriuso: barcos 227).]
Atirantar la escota para que la embarcación vaya contra el viento, orzar.
Casar les letres.[Ay.]
Deletrear.
Casase bien.[Tb.]
Casarse con una persona en buena situación económica.
Casase en casa.[Sb.]
Casarse y quedarse a vivir en la casa paterna.
Casase mal.[Tb.]
Casarse con una persona en mala situación económica.
Ir bien casáu.[Sb.]
Hacer un matrimonio provechoso, por la riqueza del otro cónyuge, principalmente.
Ser casáu.[Llg.]
Estar casado.

Dichos, refranes y textos de literatura oral

  • El casáu casa quier. [Canella. Tb. Sm.]

  • El casáu casa quier y el solteru quier muyer. [Xx (LC).]

  • Home casáu muyer ye. [LC.]

  • Fíu casáu mio vecín ye ‘hijo casado vecino airado’. [LC.]

  • Cásame en hora mala, que más val algo que nada. [Fabriciano.]

  • El que va lloñe a casar o va engañáu o va a engañar. [CyN (Recuerdos).]

  • La meyor casada non tien suegra nin cuñada. [Fabriciano.]

  • De lluego casar y lluego madrugar podrá molete pero non t’ha pesar. [LC.]

Documentación literaria

Pero con vusté non piensu casar.

Los Trataos 28